Assurez-vous de permettre à la Société mondiale de l'habillement.

让本公司的服装全球化。


按时到
那里。
写信告诉我所有的消息。Assurez-vous de permettre à la Société mondiale de l'habillement.

让本公司的服装全球化。
Le bon contrôle de l'hypertension artérielle est tout à fait indispensable.
控制好血压实属
。
J'ai été sotte, lui dit-elle enfin. Je te demande pardon. Tâche d'être heureux.
“我从前真蠢。”她终于对他说道,“请你原谅我。你

幸福。”
Assurez-vous d'utiliser tenues à la main, Merci!
请
用手提联系,谢谢!
On a le devoir de dire ce que l'on pense.
想什么就
说什么。
C'est pourquoi le Conseil doit prendre soin de se démarquer de ces anciennes pratiques.
因此,
事会

避免这些旧的做法。
Le Conseil de sécurité doit se faire entendre sur la question.
安全
事会
在这一问题上

己的意见。
Nous soulignons la haute importance de l'autonomisation des femmes.
我们强调

赋予妇女力量。
Il n'est pas seulement impératif d'éradiquer ces pratiques, mais surtout de les prévenir.
不仅
根除这类行径,而且还
防止其发生。
La création d'un climat propice est essentielle à la réalisation de cet objectif.
实现此项目标,就

有一个有利的环境。
Il est donc crucial de préserver l'intégrité du corpus de droit international dans ce domaine.
因此,

捍卫国际法相关机构的廉正。
Il importe que les institutions haïtiennes s'attaquent sérieusement à ce problème.
海地各机关

认真对待这个问题。
Il est maintenant indispensable que cette résolution se traduise en actes.
现在
将该决议变为现实。
Il est également impératif de poursuivre le processus politique.
另外还
继续政治进程。
Il est important que la communauté internationale puisse élever sa voix contre de tels cas.
国际社会

公开反对这种情况。
Nous convenons qu'il est urgent et important de réaliser le programme international de développement.
我们同意
紧迫实现国际发展议程。
Rien n'est plus urgent que de mettre fin à cette pratique anachronique de l'Occident.

将终止西方国家实施的不合时代的做法作为头等大事。
Dans la limite de ses compétences, le Gouvernement adopte des ordonnances qui sont exécutoires.
部长内阁在其职权范围内通过
执行的决定。
Il reste à nous assurer que le malade prend les remèdes et réagit comme attendu.
下面需
的就是
让患者把药吃下,然后患者出现预想的反应。
Les résultats doivent donc être interprétés avec prudence.
因此,在诠释本项研究的结果时
慎重。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其
内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
必要按时到达那里。
必写信告诉我所有的消息。

书馆. Je vous prie de rendre ces livres à la bibliothèque sans faute. Assurez-vous de permettre à la Société mondiale de l'habillement.
必让本公司的服装全球化。
Le bon contrôle de l'hypertension artérielle est tout à fait indispensable.
控制好血压实属
必。
J'ai été sotte, lui dit-elle enfin. Je te demande pardon. Tâche d'être heureux.
“我从前真蠢。”她终于对他说道,“请你原谅我。你
必要幸福。”
Assurez-vous d'utiliser tenues à la main, Merci!
请
必用手提联系,谢谢!
On a le devoir de dire ce que l'on pense.
想什么就
必说什么。
C'est pourquoi le Conseil doit prendre soin de se démarquer de ces anciennes pratiques.
因此,
事会
必要避免这些旧的做法。
Le Conseil de sécurité doit se faire entendre sur la question.
安全
事会
必在这一问题上表达自己的意见。
Nous soulignons la haute importance de l'autonomisation des femmes.
我们强调
必要赋予妇女力量。
Il n'est pas seulement impératif d'éradiquer ces pratiques, mais surtout de les prévenir.
不仅
必根除这类行径,而且
要防止其发生。
La création d'un climat propice est essentielle à la réalisation de cet objectif.
要实现此项目标,就
必要有一个有利的环境。
Il est donc crucial de préserver l'intégrité du corpus de droit international dans ce domaine.
因此,
必要捍卫国际法相
构的廉正。
Il importe que les institutions haïtiennes s'attaquent sérieusement à ce problème.
海地各

必要认真对待这个问题。
Il est maintenant indispensable que cette résolution se traduise en actes.
现在
必将该决议变为现实。
Il est également impératif de poursuivre le processus politique.
另外
必继续政治进程。
Il est important que la communauté internationale puisse élever sa voix contre de tels cas.
国际社会
必要公开反对这种情况。
Nous convenons qu'il est urgent et important de réaliser le programme international de développement.
我们同意
必紧迫实现国际发展议程。
Rien n'est plus urgent que de mettre fin à cette pratique anachronique de l'Occident.
必将终止西方国家实施的不合时代的做法作为头等大事。
Dans la limite de ses compétences, le Gouvernement adopte des ordonnances qui sont exécutoires.
部长内阁在其职权范围内通过
必执行的决定。
Il reste à nous assurer que le malade prend les remèdes et réagit comme attendu.
下面需要的就是
必让患者把药吃下,然后患者出现预想的反应。
Les résultats doivent donc être interprétés avec prudence.
因此,在诠释本项研究的结果时
必慎重。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Assurez-vous de permettre à la Société mondiale de l'habillement.
务必让本公司的服装全球化。
Le bon contrôle de l'hypertension artérielle est tout à fait indispensable.
控制好血压实属务必。
J'ai été sotte, lui dit-elle enfin. Je te demande pardon. Tâche d'être heureux.
“我从前真蠢。”她终于对他说道,“请你原谅我。你务必要幸福。”
Assurez-vous d'utiliser tenues à la main, Merci!
请务必用手提联系,谢谢!
On a le devoir de dire ce que l'on pense.
想什么就务必说什么。
C'est pourquoi le Conseil doit prendre soin de se démarquer de ces anciennes pratiques.
因此,
事会务必要避

旧的做法。
Le Conseil de sécurité doit se faire entendre sur la question.
安全
事会务必在


上表达自己的意见。
Nous soulignons la haute importance de l'autonomisation des femmes.
我们强调务必要赋予妇女力量。
Il n'est pas seulement impératif d'éradiquer ces pratiques, mais surtout de les prévenir.
不仅务必根除
类行径,而且还要防止其发生。
La création d'un climat propice est essentielle à la réalisation de cet objectif.
要实现此项目标,就务必要有
个有利的环境。
Il est donc crucial de préserver l'intégrité du corpus de droit international dans ce domaine.
因此,务必要捍卫国际法相关机构的廉正。
Il importe que les institutions haïtiennes s'attaquent sérieusement à ce problème.
海地各机关务必要认真对待
个
。
Il est maintenant indispensable que cette résolution se traduise en actes.
现在务必将该决议变为现实。
Il est également impératif de poursuivre le processus politique.
另外还务必继续政治进程。
Il est important que la communauté internationale puisse élever sa voix contre de tels cas.
国际社会务必要公开反对
种情况。
Nous convenons qu'il est urgent et important de réaliser le programme international de développement.
我们同意务必紧迫实现国际发展议程。
Rien n'est plus urgent que de mettre fin à cette pratique anachronique de l'Occident.
务必将终止西方国家实施的不合时代的做法作为头等大事。
Dans la limite de ses compétences, le Gouvernement adopte des ordonnances qui sont exécutoires.
部长内阁在其职权范围内通过务必执行的决定。
Il reste à nous assurer que le malade prend les remèdes et réagit comme attendu.
下面需要的就是务必让患者把药吃下,然后患者出现预想的反应。
Les résultats doivent donc être interprétés avec prudence.
因此,在诠释本项研究的结果时务必慎重。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
,欢迎向我们指正。
Assurez-vous de permettre à la Société mondiale de l'habillement.
务必让本公司的服装
球化。
Le bon contrôle de l'hypertension artérielle est tout à fait indispensable.
控制好血压实属务必。
J'ai été sotte, lui dit-elle enfin. Je te demande pardon. Tâche d'être heureux.
“我从前真蠢。”她终于对他说道,“请你原谅我。你务必要幸福。”
Assurez-vous d'utiliser tenues à la main, Merci!
请务必用手提联系,谢谢!
On a le devoir de dire ce que l'on pense.
想什么就务必说什么。
C'est pourquoi le Conseil doit prendre soin de se démarquer de ces anciennes pratiques.
因此,

务必要避免这些旧的做法。
Le Conseil de sécurité doit se faire entendre sur la question.




务必在这一问题上表达自己的意见。
Nous soulignons la haute importance de l'autonomisation des femmes.
我们强调务必要赋予妇女力量。
Il n'est pas seulement impératif d'éradiquer ces pratiques, mais surtout de les prévenir.
不仅务必根除这类行径,而且还要防止其发生。
La création d'un climat propice est essentielle à la réalisation de cet objectif.
要实现此项目标,就务必要有一个有利的环境。
Il est donc crucial de préserver l'intégrité du corpus de droit international dans ce domaine.
因此,务必要捍卫国际法相关机构的廉正。
Il importe que les institutions haïtiennes s'attaquent sérieusement à ce problème.
海地各机关务必要认真对待这个问题。
Il est maintenant indispensable que cette résolution se traduise en actes.
现在务必将该决议变为现实。
Il est également impératif de poursuivre le processus politique.
另外还务必继续政治进程。
Il est important que la communauté internationale puisse élever sa voix contre de tels cas.
国际社
务必要公开反对这种情况。
Nous convenons qu'il est urgent et important de réaliser le programme international de développement.
我们同意务必紧迫实现国际发展议程。
Rien n'est plus urgent que de mettre fin à cette pratique anachronique de l'Occident.
务必将终止西方国家实施的不合时代的做法作为头等大
。
Dans la limite de ses compétences, le Gouvernement adopte des ordonnances qui sont exécutoires.
部长内阁在其职权范围内通过务必执行的决定。
Il reste à nous assurer que le malade prend les remèdes et réagit comme attendu.
下面需要的就是务必让患者把药吃下,然后患者出现预想的反应。
Les résultats doivent donc être interprétés avec prudence.
因此,在诠释本项研究的结果时务必慎重。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


按时到达那里。
写信告诉我所有的消息。Assurez-vous de permettre à la Société mondiale de l'habillement.

让本公司的服装全球化。
Le bon contrôle de l'hypertension artérielle est tout à fait indispensable.
控制好血压实属
。
J'ai été sotte, lui dit-elle enfin. Je te demande pardon. Tâche d'être heureux.
“我从前真蠢。”她终于对他说道,“请你原谅我。你

幸福。”
Assurez-vous d'utiliser tenues à la main, Merci!
请
用手提联系,谢谢!
On a le devoir de dire ce que l'on pense.
想什


说什
。
C'est pourquoi le Conseil doit prendre soin de se démarquer de ces anciennes pratiques.
因此,
事会

避免这些旧的做法。
Le Conseil de sécurité doit se faire entendre sur la question.
安全
事会
在这一问题上表达自己的意见。
Nous soulignons la haute importance de l'autonomisation des femmes.
我们强调


予妇女力量。
Il n'est pas seulement impératif d'éradiquer ces pratiques, mais surtout de les prévenir.
不仅
根除这类行径,而且还
防止其发生。
La création d'un climat propice est essentielle à la réalisation de cet objectif.
实现此项目标,


有一个有利的环境。
Il est donc crucial de préserver l'intégrité du corpus de droit international dans ce domaine.
因此,

捍卫国际法相关机构的廉正。
Il importe que les institutions haïtiennes s'attaquent sérieusement à ce problème.
海地各机关

认真对待这个问题。
Il est maintenant indispensable que cette résolution se traduise en actes.
现在
将该决议变为现实。
Il est également impératif de poursuivre le processus politique.
另外还
继续政治进程。
Il est important que la communauté internationale puisse élever sa voix contre de tels cas.
国际社会

公开反对这种情况。
Nous convenons qu'il est urgent et important de réaliser le programme international de développement.
我们同意
紧迫实现国际发展议程。
Rien n'est plus urgent que de mettre fin à cette pratique anachronique de l'Occident.

将终止西方国家实施的不合时代的做法作为头等大事。
Dans la limite de ses compétences, le Gouvernement adopte des ordonnances qui sont exécutoires.
部长内阁在其职权范围内通过
执行的决定。
Il reste à nous assurer que le malade prend les remèdes et réagit comme attendu.
下面需
的
是
让患者把药吃下,然后患者出现预想的反应。
Les résultats doivent donc être interprétés avec prudence.
因此,在诠释本项研究的结果时
慎重。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
必要按时到达那里。
必写信告诉我所有
消息。Assurez-vous de permettre à la Société mondiale de l'habillement.
必让本公司
服装全球化。
Le bon contrôle de l'hypertension artérielle est tout à fait indispensable.
控制好血压实属
必。
J'ai été sotte, lui dit-elle enfin. Je te demande pardon. Tâche d'être heureux.
“我从前真蠢。”她终于对他说道,“请你原谅我。你
必要幸福。”
Assurez-vous d'utiliser tenues à la main, Merci!
请
必用手提联系,谢谢!
On a le devoir de dire ce que l'on pense.
想什么就
必说什么。
C'est pourquoi le Conseil doit prendre soin de se démarquer de ces anciennes pratiques.
因此,
事会
必要避免这些旧
做法。
Le Conseil de sécurité doit se faire entendre sur la question.
安全
事会
必在这一问题上表达自己
意见。
Nous soulignons la haute importance de l'autonomisation des femmes.
我们强调
必要赋予妇女力量。
Il n'est pas seulement impératif d'éradiquer ces pratiques, mais surtout de les prévenir.
不仅
必根除这类行径,而且还要防止其发生。
La création d'un climat propice est essentielle à la réalisation de cet objectif.
要实现此项目标,就
必要有一个有利
环境。
Il est donc crucial de préserver l'intégrité du corpus de droit international dans ce domaine.
因此,
必要捍卫国际法相关

廉正。
Il importe que les institutions haïtiennes s'attaquent sérieusement à ce problème.
海地各
关
必要认真对待这个问题。
Il est maintenant indispensable que cette résolution se traduise en actes.
现在
必将该决议变为现实。
Il est également impératif de poursuivre le processus politique.
另外还
必继续政治进程。
Il est important que la communauté internationale puisse élever sa voix contre de tels cas.
国际社会
必要公开反对这种情况。
Nous convenons qu'il est urgent et important de réaliser le programme international de développement.
我们同意
必紧迫实现国际发展议程。
Rien n'est plus urgent que de mettre fin à cette pratique anachronique de l'Occident.
必将终止西方国家实施
不合时代
做法作为头等大事。
Dans la limite de ses compétences, le Gouvernement adopte des ordonnances qui sont exécutoires.
部长内阁在其职权范围内通过
必执行
决定。
Il reste à nous assurer que le malade prend les remèdes et réagit comme attendu.
下面需要
就是
必让患者把药吃下,然后患者出现预想
反应。
Les résultats doivent donc être interprétés avec prudence.
因此,在诠释本项研究
结果时
必慎重。
声明:以上例
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
消息。Assurez-vous de permettre à la Société mondiale de l'habillement.
务必让本公司
服装全球化。
Le bon contrôle de l'hypertension artérielle est tout à fait indispensable.
控制好血压实属务必。
J'ai été sotte, lui dit-elle enfin. Je te demande pardon. Tâche d'être heureux.
“我从前真蠢。”她终于对他说道,“请你原谅我。你务必要幸福。”
Assurez-vous d'utiliser tenues à la main, Merci!
请务必用手提联系,谢谢!
On a le devoir de dire ce que l'on pense.
想什么就务必说什么。
C'est pourquoi le Conseil doit prendre soin de se démarquer de ces anciennes pratiques.
因此,
事会务必要避免
些旧
做法。
Le Conseil de sécurité doit se faire entendre sur la question.
安全
事会务必在
一问题上表达自己
意见。
Nous soulignons la haute importance de l'autonomisation des femmes.
我们强调务必要赋予妇女力量。
Il n'est pas seulement impératif d'éradiquer ces pratiques, mais surtout de les prévenir.
不仅务必根除
类行径,而且还要防止其发生。
La création d'un climat propice est essentielle à la réalisation de cet objectif.
要实现此项目标,就务必要有一
有利
环境。
Il est donc crucial de préserver l'intégrité du corpus de droit international dans ce domaine.
因此,务必要捍卫国际法相关机构
廉正。
Il importe que les institutions haïtiennes s'attaquent sérieusement à ce problème.
海地各机关务必要认真对

问题。
Il est maintenant indispensable que cette résolution se traduise en actes.
现在务必将该决议变为现实。
Il est également impératif de poursuivre le processus politique.
另外还务必继续政治进程。
Il est important que la communauté internationale puisse élever sa voix contre de tels cas.
国际社会务必要公开反对
种情况。
Nous convenons qu'il est urgent et important de réaliser le programme international de développement.
我们同意务必紧迫实现国际发展议程。
Rien n'est plus urgent que de mettre fin à cette pratique anachronique de l'Occident.
务必将终止西方国家实施
不合时代
做法作为头等大事。
Dans la limite de ses compétences, le Gouvernement adopte des ordonnances qui sont exécutoires.
部长内阁在其职权范围内通过务必执行
决定。
Il reste à nous assurer que le malade prend les remèdes et réagit comme attendu.
下面需要
就是务必让患者把药吃下,然后患者出现预想
反应。
Les résultats doivent donc être interprétés avec prudence.
因此,在诠释本项研究
结果时务必慎重。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Assurez-vous de permettre à la Société mondiale de l'habillement.
务必让本公司的服装全球化。
Le bon contrôle de l'hypertension artérielle est tout à fait indispensable.
控制好血压实属务必。
J'ai été sotte, lui dit-elle enfin. Je te demande pardon. Tâche d'être heureux.
“我从前真蠢。”她终于对他
道,“请你原谅我。你务必要幸福。”
Assurez-vous d'utiliser tenues à la main, Merci!
请务必用手提联系,谢谢!
On a le devoir de dire ce que l'on pense.
想
就务必

。
C'est pourquoi le Conseil doit prendre soin de se démarquer de ces anciennes pratiques.
因此,
事会务必要避免这些旧的做法。
Le Conseil de sécurité doit se faire entendre sur la question.
安全
事会务必在这一问题上表达自己的意见。
Nous soulignons la haute importance de l'autonomisation des femmes.
我

务必要赋予妇女力量。
Il n'est pas seulement impératif d'éradiquer ces pratiques, mais surtout de les prévenir.
不仅务必根除这类行径,而且还要防止其发生。
La création d'un climat propice est essentielle à la réalisation de cet objectif.
要实现此项目标,就务必要有一个有利的环境。
Il est donc crucial de préserver l'intégrité du corpus de droit international dans ce domaine.
因此,务必要捍卫国际法相关机构的廉正。
Il importe que les institutions haïtiennes s'attaquent sérieusement à ce problème.
海地各机关务必要认真对待这个问题。
Il est maintenant indispensable que cette résolution se traduise en actes.
现在务必将该决议变为现实。
Il est également impératif de poursuivre le processus politique.
另外还务必继续政治进程。
Il est important que la communauté internationale puisse élever sa voix contre de tels cas.
国际社会务必要公开反对这种情况。
Nous convenons qu'il est urgent et important de réaliser le programme international de développement.
我
同意务必紧迫实现国际发展议程。
Rien n'est plus urgent que de mettre fin à cette pratique anachronique de l'Occident.
务必将终止西方国家实施的不合时代的做法作为头等大事。
Dans la limite de ses compétences, le Gouvernement adopte des ordonnances qui sont exécutoires.
部长内阁在其职权范围内通过务必执行的决定。
Il reste à nous assurer que le malade prend les remèdes et réagit comme attendu.
下面需要的就是务必让患者把药吃下,然后患者出现预想的反应。
Les résultats doivent donc être interprétés avec prudence.
因此,在诠释本项研究的结果时务必慎重。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Assurez-vous de permettre à la Société mondiale de l'habillement.
务必让本公司的服装全球化。
Le bon contrôle de l'hypertension artérielle est tout à fait indispensable.
控制好血压实属务必。
J'ai été sotte, lui dit-elle enfin. Je te demande pardon. Tâche d'être heureux.
“我从前真蠢。”她终于对他说道,“请你原谅我。你务必要幸福。”
Assurez-vous d'utiliser tenues à la main, Merci!
请务必用手提联系,谢谢!
On a le devoir de dire ce que l'on pense.
想什么就务必说什么。
C'est pourquoi le Conseil doit prendre soin de se démarquer de ces anciennes pratiques.
因此,
事会务必要避

旧的做法。
Le Conseil de sécurité doit se faire entendre sur la question.
安全
事会务必在


上表达自己的意见。
Nous soulignons la haute importance de l'autonomisation des femmes.
我们强调务必要赋予妇女力量。
Il n'est pas seulement impératif d'éradiquer ces pratiques, mais surtout de les prévenir.
不仅务必根除
类行径,而且还要防止其发生。
La création d'un climat propice est essentielle à la réalisation de cet objectif.
要实现此项目标,就务必要有
个有利的环境。
Il est donc crucial de préserver l'intégrité du corpus de droit international dans ce domaine.
因此,务必要捍卫国际法相关机构的廉正。
Il importe que les institutions haïtiennes s'attaquent sérieusement à ce problème.
海地各机关务必要认真对待
个
。
Il est maintenant indispensable que cette résolution se traduise en actes.
现在务必将该决议变为现实。
Il est également impératif de poursuivre le processus politique.
另外还务必继续政治进程。
Il est important que la communauté internationale puisse élever sa voix contre de tels cas.
国际社会务必要公开反对
种情况。
Nous convenons qu'il est urgent et important de réaliser le programme international de développement.
我们同意务必紧迫实现国际发展议程。
Rien n'est plus urgent que de mettre fin à cette pratique anachronique de l'Occident.
务必将终止西方国家实施的不合时代的做法作为头等大事。
Dans la limite de ses compétences, le Gouvernement adopte des ordonnances qui sont exécutoires.
部长内阁在其职权范围内通过务必执行的决定。
Il reste à nous assurer que le malade prend les remèdes et réagit comme attendu.
下面需要的就是务必让患者把药吃下,然后患者出现预想的反应。
Les résultats doivent donc être interprétés avec prudence.
因此,在诠释本项研究的结果时务必慎重。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
,欢迎向我们指正。