Voulez-vous que je les coupe un peu plus courts sur les deux côtés ?
要不要把
的头发再修掉一些?
Voulez-vous que je les coupe un peu plus courts sur les deux côtés ?
要不要把
的头发再修掉一些?
Ne les coupez pas de trop sur les deux côtés.

不要剪太多。
Vas-tu. Ne pas regarde les abords. Tu comprends, Duqiu ?
一直走,不要往
看。明白吗,杜丘?
Les activités d'implantation se poursuivent également de part et d'autre de la barrière.
隔离墙
还在继续开发定居点。
Pour réussir, nous devons, de part et d'autre, jouer un rôle de chef de file.
要想取得成功,就必须在经济鸿沟的
都采取主动。
La situation humanitaire est effroyable de part et d'autre de la frontière.



的人道主义局势令人震惊。
Il existe une certaine militarisation de la situation de part et d'autre de la frontière.
因此,你们看到


局势在一定程度上发生军
化。
Ces incidents ont exacerbé les tensions des deux côtés de la zone de confiance.
这些暴力
件加剧了信任区
的紧张局势。
Il divise des familles, femmes et maris vivant de part et d'autre du mur.
隔离墙造成骨肉分离,使夫妻住在墙的
。
L'écart de consommation entre les deux côtés de la Ligne verte est considérable.
绿线
存在巨大的用水差距。
Les riverains des routes inter-États paient un lourd tribut à la circulation routière.
国际交通要道对
的居民造成严重伤亡。
Ce cas démontre la complicité de certains agents des deux côtés de la frontière.
他在
境没有碰到任何问题,这说明
境
的一些工作人员是串通共谋的。
Ces exactions avaient eu lieu de part et d'autre de la frontière.
这种侵犯行为在


都有发生。
A la fin de la cuisson, ajoutez les poivrons et les tomates cerise coupées en deux.
最后,在
加上辣椒和樱桃番茄切片。
La route était naguère bordée d'arbres.
这条路不久前
还栽有树木。
10. Voir une femme qui porte une robe, mais elle ne s'est pas rasée les poils des aisselles.
碰到穿吊裙的女人,她没有剃掉
的腋毛。
Des deux côtés de l’infranchissable Voie lactée, le Bouvier et la Tisserande se regardent, sans pouvoir se réunir.
就这样,牛郎和织女被活活拆散在无法跨越的银河
,只能隔河相望,却不能相会。
On peut également noter que les terrains situés de chaque côté de la route sont cultivés.
还可看出道路
的土地被用于农业。
La population souffre des deux côtés.
现在
人民都在受苦受难。
Des gens étaient positionnés à côté de l'appareil pour cacher la vue à tout observateur éventuel.
一些人员被安排在飞机
,作为屏障,挡住任何旁观者的视线。
声明:以上
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Voulez-vous que je les coupe un peu plus courts sur les deux côtés ?
要不要把两边的头发再修掉一些?
Ne les coupez pas de trop sur les deux côtés.
两边不要剪太多。
Vas-tu. Ne pas regarde les abords. Tu comprends, Duqiu ?
一直走,不要往两边看。明白吗,杜丘?
Les activités d'implantation se poursuivent également de part et d'autre de la barrière.
隔离墙两边还在继续开发定居点。
Pour réussir, nous devons, de part et d'autre, jouer un rôle de chef de file.
要想取得成功,就必须在经济鸿沟的两边都采取主动。
La situation humanitaire est effroyable de part et d'autre de la frontière.
边界两边的人道主义
令人震惊。
Il existe une certaine militarisation de la situation de part et d'autre de la frontière.
因
,
看到边界两边
在一定程度上发生军
化。
Ces incidents ont exacerbé les tensions des deux côtés de la zone de confiance.
这些暴力
件加剧了信任区两边的紧

。
Il divise des familles, femmes et maris vivant de part et d'autre du mur.
隔离墙造成骨肉分离,使夫妻住在墙的两边。
L'écart de consommation entre les deux côtés de la Ligne verte est considérable.
绿线两边存在巨大的用水差距。
Les riverains des routes inter-États paient un lourd tribut à la circulation routière.
国际交通要道对两边的居民造成严重伤亡。
Ce cas démontre la complicité de certains agents des deux côtés de la frontière.
他在边境没有碰到任何问题,这说明边境两边的一些工作人员是串通共谋的。
Ces exactions avaient eu lieu de part et d'autre de la frontière.
这种侵犯行为在边界两边都有发生。
A la fin de la cuisson, ajoutez les poivrons et les tomates cerise coupées en deux.
最后,在两边加上辣椒和樱桃番茄切片。
La route était naguère bordée d'arbres.
这条路不久前两边还栽有树木。
10. Voir une femme qui porte une robe, mais elle ne s'est pas rasée les poils des aisselles.
碰到穿吊裙的女人,她没有剃掉两边的腋毛。
Des deux côtés de l’infranchissable Voie lactée, le Bouvier et la Tisserande se regardent, sans pouvoir se réunir.
就这样,牛郎和织女被活活拆散在无法跨越的银河两边,只能隔河相望,却不能相会。
On peut également noter que les terrains situés de chaque côté de la route sont cultivés.
还可看出道路两边的土地被用于农业。
La population souffre des deux côtés.
现在两边人民都在受苦受难。
Des gens étaient positionnés à côté de l'appareil pour cacher la vue à tout observateur éventuel.
一些人员被安排在飞机两边,作为屏障,挡住任何旁观者的视线。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Voulez-vous que je les coupe un peu plus courts sur les deux côtés ?
要不要把两边的头发再修掉
些?
Ne les coupez pas de trop sur les deux côtés.
两边不要剪太多。
Vas-tu. Ne pas regarde les abords. Tu comprends, Duqiu ?
直走,不要往两边看。明白吗,杜丘?
Les activités d'implantation se poursuivent également de part et d'autre de la barrière.
隔离墙两边还
继续开发定居点。
Pour réussir, nous devons, de part et d'autre, jouer un rôle de chef de file.
要想取得成功,就必须
经济鸿沟的两边都采取主动。
La situation humanitaire est effroyable de part et d'autre de la frontière.
边界两边的人道主义局
令人震惊。
Il existe une certaine militarisation de la situation de part et d'autre de la frontière.
因此,你们看到边界两边局

定程度上发生军
化。
Ces incidents ont exacerbé les tensions des deux côtés de la zone de confiance.
这些暴力
件

信任区两边的紧张局
。
Il divise des familles, femmes et maris vivant de part et d'autre du mur.
隔离墙造成骨肉分离,使夫妻住
墙的两边。
L'écart de consommation entre les deux côtés de la Ligne verte est considérable.
绿线两边存
巨大的用水差距。
Les riverains des routes inter-États paient un lourd tribut à la circulation routière.
国际交通要道对两边的居民造成严重伤亡。
Ce cas démontre la complicité de certains agents des deux côtés de la frontière.
他
边境没有碰到任何问题,这说明边境两边的
些工作人员是串通共谋的。
Ces exactions avaient eu lieu de part et d'autre de la frontière.
这种侵犯行为
边界两边都有发生。
A la fin de la cuisson, ajoutez les poivrons et les tomates cerise coupées en deux.
最后,
两边
上辣椒和樱桃番茄切片。
La route était naguère bordée d'arbres.
这条路不久前两边还栽有树木。
10. Voir une femme qui porte une robe, mais elle ne s'est pas rasée les poils des aisselles.
碰到穿吊裙的女人,她没有剃掉两边的腋毛。
Des deux côtés de l’infranchissable Voie lactée, le Bouvier et la Tisserande se regardent, sans pouvoir se réunir.
就这样,牛郎和织女被活活拆散
无法跨越的银河两边,只能隔河相望,却不能相会。
On peut également noter que les terrains situés de chaque côté de la route sont cultivés.
还可看出道路两边的土地被用于农业。
La population souffre des deux côtés.
现
两边人民都
受苦受难。
Des gens étaient positionnés à côté de l'appareil pour cacher la vue à tout observateur éventuel.
些人员被安排
飞机两边,作为屏障,挡住任何旁观者的视线。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Voulez-vous que je les coupe un peu plus courts sur les deux côtés ?
要不要把
边的头发再修掉一些?
Ne les coupez pas de trop sur les deux côtés.
边不要剪太多。
Vas-tu. Ne pas regarde les abords. Tu comprends, Duqiu ?
一直走,不要往
边看。明白吗,杜丘?
Les activités d'implantation se poursuivent également de part et d'autre de la barrière.
隔离墙
边还在继续开发定居点。
Pour réussir, nous devons, de part et d'autre, jouer un rôle de chef de file.
要想
得成功,就必须在经济鸿沟的
边

主动。
La situation humanitaire est effroyable de part et d'autre de la frontière.
边界
边的人道主义局势令人震惊。
Il existe une certaine militarisation de la situation de part et d'autre de la frontière.
因此,你们看到边界
边局势在一定程度上发生军
化。
Ces incidents ont exacerbé les tensions des deux côtés de la zone de confiance.
这些暴力
件加剧了信任区
边的紧张局势。
Il divise des familles, femmes et maris vivant de part et d'autre du mur.
隔离墙造成骨肉分离,使夫妻住在墙的
边。
L'écart de consommation entre les deux côtés de la Ligne verte est considérable.


边存在巨大的用水差距。
Les riverains des routes inter-États paient un lourd tribut à la circulation routière.
国际交通要道对
边的居民造成严重伤亡。
Ce cas démontre la complicité de certains agents des deux côtés de la frontière.
他在边境没有碰到任何问题,这说明边境
边的一些工作人员是串通共谋的。
Ces exactions avaient eu lieu de part et d'autre de la frontière.
这种侵犯行为在边界
边
有发生。
A la fin de la cuisson, ajoutez les poivrons et les tomates cerise coupées en deux.
最后,在
边加上辣椒和樱桃番茄切片。
La route était naguère bordée d'arbres.
这条路不久前
边还栽有树木。
10. Voir une femme qui porte une robe, mais elle ne s'est pas rasée les poils des aisselles.
碰到穿吊裙的女人,她没有剃掉
边的腋毛。
Des deux côtés de l’infranchissable Voie lactée, le Bouvier et la Tisserande se regardent, sans pouvoir se réunir.
就这样,牛郎和织女被活活拆散在无法跨越的银河
边,只能隔河相望,却不能相会。
On peut également noter que les terrains situés de chaque côté de la route sont cultivés.
还可看出道路
边的土地被用于农业。
La population souffre des deux côtés.
现在
边人民
在受苦受难。
Des gens étaient positionnés à côté de l'appareil pour cacher la vue à tout observateur éventuel.
一些人员被安排在飞机
边,作为屏障,挡住任何旁观者的视
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Voulez-vous que je les coupe un peu plus courts sur les deux côtés ?
要不要把两边的头
再修掉一
?
Ne les coupez pas de trop sur les deux côtés.
两边不要剪太多。
Vas-tu. Ne pas regarde les abords. Tu comprends, Duqiu ?
一直走,不要往两边看。明白吗,杜丘?
Les activités d'implantation se poursuivent également de part et d'autre de la barrière.
隔离墙两边还在继续开
定居点。
Pour réussir, nous devons, de part et d'autre, jouer un rôle de chef de file.
要想取得成功,就必须在经济鸿沟的两边都采取主动。
La situation humanitaire est effroyable de part et d'autre de la frontière.
边界两边的人道主义局势令人震惊。
Il existe une certaine militarisation de la situation de part et d'autre de la frontière.
因此,你们看到边界两边局势在一定程度

军
化。
Ces incidents ont exacerbé les tensions des deux côtés de la zone de confiance.


力
件加剧了信任区两边的紧张局势。
Il divise des familles, femmes et maris vivant de part et d'autre du mur.
隔离墙造成骨肉分离,使夫妻住在墙的两边。
L'écart de consommation entre les deux côtés de la Ligne verte est considérable.
绿线两边存在巨大的用水差距。
Les riverains des routes inter-États paient un lourd tribut à la circulation routière.
国际交通要道对两边的居民造成严重伤亡。
Ce cas démontre la complicité de certains agents des deux côtés de la frontière.
他在边境没有碰到任何问题,
说明边境两边的一
工作人员是串通共谋的。
Ces exactions avaient eu lieu de part et d'autre de la frontière.
种侵犯行为在边界两边都有
。
A la fin de la cuisson, ajoutez les poivrons et les tomates cerise coupées en deux.
最后,在两边加
辣椒和樱桃番茄切片。
La route était naguère bordée d'arbres.
条路不久前两边还栽有树木。
10. Voir une femme qui porte une robe, mais elle ne s'est pas rasée les poils des aisselles.
碰到穿吊裙的女人,她没有剃掉两边的腋毛。
Des deux côtés de l’infranchissable Voie lactée, le Bouvier et la Tisserande se regardent, sans pouvoir se réunir.
就
样,牛郎和织女被活活拆散在无法跨越的银河两边,只能隔河相望,却不能相会。
On peut également noter que les terrains situés de chaque côté de la route sont cultivés.
还可看出道路两边的土地被用于农业。
La population souffre des deux côtés.
现在两边人民都在受苦受难。
Des gens étaient positionnés à côté de l'appareil pour cacher la vue à tout observateur éventuel.
一
人员被安排在飞机两边,作为屏障,挡住任何旁观者的视线。
声明:以
例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Voulez-vous que je les coupe un peu plus courts sur les deux côtés ?
要不要

的头发再修掉一些?
Ne les coupez pas de trop sur les deux côtés.

不要剪太多。
Vas-tu. Ne pas regarde les abords. Tu comprends, Duqiu ?
一直走,不要往
看。明白吗,杜丘?
Les activités d'implantation se poursuivent également de part et d'autre de la barrière.
隔离墙
还在继续开发定居点。
Pour réussir, nous devons, de part et d'autre, jouer un rôle de chef de file.
要想取得成功,就必须在经济鸿沟的
都采取主动。
La situation humanitaire est effroyable de part et d'autre de la frontière.
界
的人道主义局势令人震惊。
Il existe une certaine militarisation de la situation de part et d'autre de la frontière.
因此,你们看到
界
局势在一定程度上发生军
化。
Ces incidents ont exacerbé les tensions des deux côtés de la zone de confiance.
些暴力
件加剧了信任区
的紧张局势。
Il divise des familles, femmes et maris vivant de part et d'autre du mur.
隔离墙造成骨肉分离,使夫妻住在墙的
。
L'écart de consommation entre les deux côtés de la Ligne verte est considérable.
绿线
存在巨大的用水差距。
Les riverains des routes inter-États paient un lourd tribut à la circulation routière.
国际交通要道对
的居民造成严重伤亡。
Ce cas démontre la complicité de certains agents des deux côtés de la frontière.
他在
境没有碰到任何问题,
说明
境
的一些工作人员是串通共谋的。
Ces exactions avaient eu lieu de part et d'autre de la frontière.


犯行为在
界
都有发生。
A la fin de la cuisson, ajoutez les poivrons et les tomates cerise coupées en deux.
最后,在
加上辣椒和樱桃番茄切片。
La route était naguère bordée d'arbres.
条路不久前
还栽有树木。
10. Voir une femme qui porte une robe, mais elle ne s'est pas rasée les poils des aisselles.
碰到穿吊裙的女人,她没有剃掉
的腋毛。
Des deux côtés de l’infranchissable Voie lactée, le Bouvier et la Tisserande se regardent, sans pouvoir se réunir.
就
样,牛郎和织女被活活拆散在无法跨越的银河
,只能隔河相望,却不能相会。
On peut également noter que les terrains situés de chaque côté de la route sont cultivés.
还可看出道路
的土地被用于农业。
La population souffre des deux côtés.
现在
人民都在受苦受难。
Des gens étaient positionnés à côté de l'appareil pour cacher la vue à tout observateur éventuel.
一些人员被安排在飞机
,作为屏障,挡住任何旁观者的视线。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Voulez-vous que je les coupe un peu plus courts sur les deux côtés ?
要不要把

头发再修掉一些?
Ne les coupez pas de trop sur les deux côtés.

不要剪太多。
Vas-tu. Ne pas regarde les abords. Tu comprends, Duqiu ?
一直走,不要往
看。明白吗,杜丘?
Les activités d'implantation se poursuivent également de part et d'autre de la barrière.
隔离墙
还在继续开发定居点。
Pour réussir, nous devons, de part et d'autre, jouer un rôle de chef de file.
要想取得成功,就必须在经济鸿沟

都采取主动。
La situation humanitaire est effroyable de part et d'autre de la frontière.
界

人道主义局势令人震惊。
Il existe une certaine militarisation de la situation de part et d'autre de la frontière.
因此,你们看到
界
局势在一定程度上发生军
化。
Ces incidents ont exacerbé les tensions des deux côtés de la zone de confiance.
些暴力
件加剧了信任区

紧张局势。
Il divise des familles, femmes et maris vivant de part et d'autre du mur.
隔离墙造成骨肉分离,使夫妻住在墙

。
L'écart de consommation entre les deux côtés de la Ligne verte est considérable.
绿线
存在巨大
用水差距。
Les riverains des routes inter-États paient un lourd tribut à la circulation routière.
国际交通要道对

居民造成严重伤亡。
Ce cas démontre la complicité de certains agents des deux côtés de la frontière.
他在
境没有碰到任何问题,
说明
境

一些工作人员是串通共谋
。
Ces exactions avaient eu lieu de part et d'autre de la frontière.

侵犯行为在
界
都有发生。
A la fin de la cuisson, ajoutez les poivrons et les tomates cerise coupées en deux.
最后,在
加上辣椒和樱桃番茄切片。
La route était naguère bordée d'arbres.
条路不久前
还栽有树木。
10. Voir une femme qui porte une robe, mais elle ne s'est pas rasée les poils des aisselles.
碰到穿吊裙
女人,她没有剃掉

腋毛。
Des deux côtés de l’infranchissable Voie lactée, le Bouvier et la Tisserande se regardent, sans pouvoir se réunir.
就
样,牛郎和织女被活活拆散在无法跨越
银河
,只能隔河相望,却不能相会。
On peut également noter que les terrains situés de chaque côté de la route sont cultivés.
还可看出道路

土地被用于农业。
La population souffre des deux côtés.
现在
人民都在受苦受难。
Des gens étaient positionnés à côté de l'appareil pour cacher la vue à tout observateur éventuel.
一些人员被安排在飞机
,作为屏障,挡住任何旁观者
视线。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Voulez-vous que je les coupe un peu plus courts sur les deux côtés ?
要不要把两边的头发再修掉一些?
Ne les coupez pas de trop sur les deux côtés.
两边不要剪太多。
Vas-tu. Ne pas regarde les abords. Tu comprends, Duqiu ?
一直走,不要往两边
。明白吗,杜丘?
Les activités d'implantation se poursuivent également de part et d'autre de la barrière.
隔离墙两边还在继续开发定居点。
Pour réussir, nous devons, de part et d'autre, jouer un rôle de chef de file.
要想取得成功,就必须在经济鸿沟的两边都采取主动。
La situation humanitaire est effroyable de part et d'autre de la frontière.
边界两边的人道主义
势令人震惊。
Il existe une certaine militarisation de la situation de part et d'autre de la frontière.
因此,

到边界两边
势在一定程度上发生军
化。
Ces incidents ont exacerbé les tensions des deux côtés de la zone de confiance.
这些暴力
件加剧了信任区两边的

势。
Il divise des familles, femmes et maris vivant de part et d'autre du mur.
隔离墙造成骨肉分离,使夫妻住在墙的两边。
L'écart de consommation entre les deux côtés de la Ligne verte est considérable.
绿线两边存在巨大的用水差距。
Les riverains des routes inter-États paient un lourd tribut à la circulation routière.
国际交通要道对两边的居民造成严重伤亡。
Ce cas démontre la complicité de certains agents des deux côtés de la frontière.
他在边境没有碰到任何问题,这说明边境两边的一些工作人员是串通共谋的。
Ces exactions avaient eu lieu de part et d'autre de la frontière.
这种侵犯行为在边界两边都有发生。
A la fin de la cuisson, ajoutez les poivrons et les tomates cerise coupées en deux.
最后,在两边加上辣椒和樱桃番茄切片。
La route était naguère bordée d'arbres.
这条路不久前两边还栽有树木。
10. Voir une femme qui porte une robe, mais elle ne s'est pas rasée les poils des aisselles.
碰到穿吊裙的女人,她没有剃掉两边的腋毛。
Des deux côtés de l’infranchissable Voie lactée, le Bouvier et la Tisserande se regardent, sans pouvoir se réunir.
就这样,牛郎和织女被活活拆散在无法跨越的银河两边,只能隔河相望,却不能相会。
On peut également noter que les terrains situés de chaque côté de la route sont cultivés.
还可
出道路两边的土地被用于农业。
La population souffre des deux côtés.
现在两边人民都在受苦受难。
Des gens étaient positionnés à côté de l'appareil pour cacher la vue à tout observateur éventuel.
一些人员被安排在飞机两边,作为屏障,挡住任何旁观者的视线。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Voulez-vous que je les coupe un peu plus courts sur les deux côtés ?
要不要把两边的头
再修掉一些?
Ne les coupez pas de trop sur les deux côtés.
两边不要剪太多。
Vas-tu. Ne pas regarde les abords. Tu comprends, Duqiu ?
一直走,不要往两边看。明白吗,杜丘?
Les activités d'implantation se poursuivent également de part et d'autre de la barrière.
隔离墙两边还在继

定
点。
Pour réussir, nous devons, de part et d'autre, jouer un rôle de chef de file.
要想取得成功,就必须在经济鸿沟的两边都采取主动。
La situation humanitaire est effroyable de part et d'autre de la frontière.
边界两边的人道主义局势令人震惊。
Il existe une certaine militarisation de la situation de part et d'autre de la frontière.
因此,你们看到边界两边局势在一定程度上
生军
化。
Ces incidents ont exacerbé les tensions des deux côtés de la zone de confiance.
这些暴力
件加剧了信任区两边的紧张局势。
Il divise des familles, femmes et maris vivant de part et d'autre du mur.
隔离墙
成骨肉分离,使夫妻住在墙的两边。
L'écart de consommation entre les deux côtés de la Ligne verte est considérable.
绿线两边存在巨大的用水差距。
Les riverains des routes inter-États paient un lourd tribut à la circulation routière.
国际交通要道对两边的

成严重伤亡。
Ce cas démontre la complicité de certains agents des deux côtés de la frontière.
他在边境没有碰到任何问题,这说明边境两边的一些工作人员是串通共谋的。
Ces exactions avaient eu lieu de part et d'autre de la frontière.
这种侵犯行为在边界两边都有
生。
A la fin de la cuisson, ajoutez les poivrons et les tomates cerise coupées en deux.
最后,在两边加上辣椒和樱桃番茄切片。
La route était naguère bordée d'arbres.
这条路不久前两边还栽有树木。
10. Voir une femme qui porte une robe, mais elle ne s'est pas rasée les poils des aisselles.
碰到穿吊裙的女人,她没有剃掉两边的腋毛。
Des deux côtés de l’infranchissable Voie lactée, le Bouvier et la Tisserande se regardent, sans pouvoir se réunir.
就这样,牛郎和织女被活活拆散在无法跨越的银河两边,只能隔河相望,却不能相会。
On peut également noter que les terrains situés de chaque côté de la route sont cultivés.
还可看出道路两边的土地被用于农业。
La population souffre des deux côtés.
现在两边人
都在受苦受难。
Des gens étaient positionnés à côté de l'appareil pour cacher la vue à tout observateur éventuel.
一些人员被安排在飞机两边,作为屏障,挡住任何旁观者的视线。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。