Ninguna de esas tareas será fácil de cumplir.
所有这些任务都不是轻而易举。
fácil de hacer
Ninguna de esas tareas será fácil de cumplir.
所有这些任务都不是轻而易举。
El largo y pernicioso conflicto no puede dejarse simplemente para que lo juzgue la historia.
无法轻而易举地挥别这一长期突,使之成为历史。
No es fácil, pero no hay una alternativa real a la interacción de ese tipo.
这并非轻而易举任务,但在这一安排中没有任何实际
可替代互动
办法。
La desproporcionada repercusión económica del tsunami sobre mi país es demasiado gigantesca para conseguir recuperarnos fácilmente.
海啸对我国经济影响
度极其严重,使我们无法轻而易举地得到恢复。
Redescubrir la libertad no es fácil.
恢复自由不是一件轻而易举事。
El Gobierno ha declarado con frecuencia que esto no puede hacerse fácilmente de un momento a otro.
政府经常宣称,这一点不能一下子轻而易举地做到。
La aplicación de este concepto a las medidas de mejora de la gestión no es fácil en absoluto.
把这种概念应用到管改
措施上绝非轻而易举。
No es una tarea fácil.
这不是一件轻而易举事。
En general, la experiencia positiva de la República Unida de Tanzanía podría reproducirse fácilmente en otros países menos adelantados africanos.
总体而言,坦桑尼亚联合共和国经验可轻而易举地推广到其他非洲国家和最不发达国家。
Las soluciones no son fáciles.
没有轻而易举解决办法。
En la medida en que esos equipos no sean adecuadamente controlados, los terroristas podrían apoderarse con facilidad de tal material.
如果未对这些设备妥善监管,恐怖分子就能轻而易举地获得这种材料。
La reforma de las Naciones Unidas no es un proceso fácil, pero si no reformamos su órgano más poderoso, quedará inconclusa.
联合国改革不是个轻而易举
,但除非改革这一权力最大
机构,否则,联合国
改革就是不完整
。
Esos documentos son especialmente valiosos para los terroristas y otros delincuentes ya que es muy fácil añadirles fotografías, descripciones y nombres falsos.
这些证件可以轻而易举地贴上相片、加上个人资料和别名,对恐怖分子和其他犯罪分子具有极大价值。
No obstante, las piedras preciosas y los metales preciosos y otros recursos naturales permiten fácilmente almacenar valor o intercambiarlos por armas, servicios o bienes.
不过贵金属、宝石和其他自然资源可以被轻而易举地用来作为价值储存手段或用来交换武器、服务或货物。
Son un blanco fácil cuando los beligerantes desean ejercer presión sobre la operación de paz en su conjunto, como ha sucedido en muchas misiones.
正如在若干特派团所发生那样,如果交战人员要对整个和平行动施加压力,军事观察员就是轻而易举
目标。
No es un mandato fácil y, para países como Georgia, estas cuestiones, particularmente la necesidad de reformar, fortalecer y mejorar a las Naciones Unidas, son de especial importancia.
这不是一项轻而易举工作,对像格鲁吉亚这样
国家而言,这些问题、尤其是改革、加强和改
联合国
问题具有特别重要意义。
En muchos países en desarrollo donde los sectores financieros oficiales no están plenamente desarrollados, la economía basada en esas operaciones es el sistema financiero más corriente y fiable, y regularlo no es en absoluto tarea fácil.
在正式金融部门尚未充分发展起来许多发展中国家,使用现金
经济是最常见、最可靠
金融系统,对其
行管
绝不是一件轻而易举
事。
Convertir a México en Estado parte no fue tarea fácil. Ello necesitó un complejo proceso de reforma constitucional, para el cual se requirió llevar a cabo un muy amplio debate al interior de la sociedad.
墨西哥成为缔约国并不是一件轻而易举事,需要复杂
修改宪法过
,并
而在我们社会中引起非常广泛
辩论。
Tal como mi predecesor, el Embajador Oshima, recalcó en nombre del Japón, esa no es una tarea sencilla y nuestros avances en los sistemas de información general han sido mucho más lentos de lo que hubiésemos deseado.
正如我前任大岛大使在代表日本发言时强调指出,这不是一件轻而易举
事,我们开发全面信息系统
展速度低于我
期望。
Con muy poco esfuerzo, un usuario ordinario de la Internet puede acceder a grupos de debate que ofrecen, por ejemplo, versiones en audio, vídeo y texto de los mensajes de Osama bin Laden, y discursos de otros extremistas.
一个只是随便使用一下因特网上人可以轻而易举地
入提供乌萨马·本·拉丹以及其他极端分子
讲话录音、录像和文本以及其他材料
讨论组。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
fácil de hacer
Ninguna de esas tareas será fácil de cumplir.
所有些任务都不是轻而易举的。
El largo y pernicioso conflicto no puede dejarse simplemente para que lo juzgue la historia.
无法轻而易举挥别
一长期的恶性冲突,使之成为历史。
No es fácil, pero no hay una alternativa real a la interacción de ese tipo.
并非轻而易举的任务,
一安排中没有任何实际的可替代互动的办法。
La desproporcionada repercusión económica del tsunami sobre mi país es demasiado gigantesca para conseguir recuperarnos fácilmente.
海啸对我国经济的影响程度极其严重,使我们无法轻而易举到恢复。
Redescubrir la libertad no es fácil.
恢复自由不是一件轻而易举的事。
El Gobierno ha declarado con frecuencia que esto no puede hacerse fácilmente de un momento a otro.
政府经常宣称,一点不能一下子轻而易举
做到。
La aplicación de este concepto a las medidas de mejora de la gestión no es fácil en absoluto.
把种概念应用到管
改进措施上绝非轻而易举。
No es una tarea fácil.
不是一件轻而易举的事。
En general, la experiencia positiva de la República Unida de Tanzanía podría reproducirse fácilmente en otros países menos adelantados africanos.
总体而言,坦桑尼亚联合共和国的经验可轻而易举推广到其他非洲国家和最不发达国家。
Las soluciones no son fáciles.
没有轻而易举的解决办法。
En la medida en que esos equipos no sean adecuadamente controlados, los terroristas podrían apoderarse con facilidad de tal material.
如果未对些设备妥善监管,恐怖分子就能轻而易举
种材料。
La reforma de las Naciones Unidas no es un proceso fácil, pero si no reformamos su órgano más poderoso, quedará inconclusa.
联合国的改革不是个轻而易举的进程,除非改革
一权力最大的机构,否则,联合国的改革就是不完整的。
Esos documentos son especialmente valiosos para los terroristas y otros delincuentes ya que es muy fácil añadirles fotografías, descripciones y nombres falsos.
些证件可以轻而易举
贴上相片、加上个人资料和别名,对恐怖分子和其他犯罪分子具有极大的价值。
No obstante, las piedras preciosas y los metales preciosos y otros recursos naturales permiten fácilmente almacenar valor o intercambiarlos por armas, servicios o bienes.
不过贵金属、宝石和其他自然资源可以被轻而易举用来作为价值储存手段或用来交换武器、服务或货物。
Son un blanco fácil cuando los beligerantes desean ejercer presión sobre la operación de paz en su conjunto, como ha sucedido en muchas misiones.
正如若干特派团所发生的那样,如果交战人员要对整个和平行动施加压力,军事观察员就是轻而易举的目标。
No es un mandato fácil y, para países como Georgia, estas cuestiones, particularmente la necesidad de reformar, fortalecer y mejorar a las Naciones Unidas, son de especial importancia.
不是一项轻而易举的工作,对像格鲁吉亚
样的国家而言,
些问题、尤其是改革、加强和改进联合国的问题具有特别重要意义。
En muchos países en desarrollo donde los sectores financieros oficiales no están plenamente desarrollados, la economía basada en esas operaciones es el sistema financiero más corriente y fiable, y regularlo no es en absoluto tarea fácil.
正式金融部门尚未充分发展起来的许多发展中国家,使用现金的经济是最常见、最可靠的金融系统,对其进行管
绝不是一件轻而易举的事。
Convertir a México en Estado parte no fue tarea fácil. Ello necesitó un complejo proceso de reforma constitucional, para el cual se requirió llevar a cabo un muy amplio debate al interior de la sociedad.
墨西哥成为缔约国并不是一件轻而易举的事,需要复杂的修改宪法过程,并进而我们社会中引起非常广泛的辩论。
Tal como mi predecesor, el Embajador Oshima, recalcó en nombre del Japón, esa no es una tarea sencilla y nuestros avances en los sistemas de información general han sido mucho más lentos de lo que hubiésemos deseado.
正如我的前任大岛大使代表日本发言时强调指出,
不是一件轻而易举的事,我们开发全面信息系统的进展速度低于我的期望。
Con muy poco esfuerzo, un usuario ordinario de la Internet puede acceder a grupos de debate que ofrecen, por ejemplo, versiones en audio, vídeo y texto de los mensajes de Osama bin Laden, y discursos de otros extremistas.
一个只是随便使用一下因特网上的人可以轻而易举进入提供乌萨马·本·拉丹以及其他极端分子的讲话录音、录像和文本以及其他材料的讨论组。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
fácil de hacer
Ninguna de esas tareas será fácil de cumplir.
所有这些任务都不是轻而的。
El largo y pernicioso conflicto no puede dejarse simplemente para que lo juzgue la historia.
无法轻而挥别这一长期的恶性冲突,使之成为历史。
No es fácil, pero no hay una alternativa real a la interacción de ese tipo.
这并轻而
的任务,但在这一安排中没有任何实际的可替代互动的办法。
La desproporcionada repercusión económica del tsunami sobre mi país es demasiado gigantesca para conseguir recuperarnos fácilmente.
海啸对我国经济的影响程度极其严重,使我们无法轻而得到恢复。
Redescubrir la libertad no es fácil.
恢复自由不是一件轻而的事。
El Gobierno ha declarado con frecuencia que esto no puede hacerse fácilmente de un momento a otro.
政府经常宣称,这一点不能一下子轻而做到。
La aplicación de este concepto a las medidas de mejora de la gestión no es fácil en absoluto.
把这种概念应用到管改进措施上绝
轻而
。
No es una tarea fácil.
这不是一件轻而的事。
En general, la experiencia positiva de la República Unida de Tanzanía podría reproducirse fácilmente en otros países menos adelantados africanos.
总体而言,坦桑尼亚联合共和国的经验可轻而推广到其
国家和最不发达国家。
Las soluciones no son fáciles.
没有轻而的解决办法。
En la medida en que esos equipos no sean adecuadamente controlados, los terroristas podrían apoderarse con facilidad de tal material.
如果未对这些设备妥善监管,恐怖分子就能轻而获得这种材料。
La reforma de las Naciones Unidas no es un proceso fácil, pero si no reformamos su órgano más poderoso, quedará inconclusa.
联合国的改革不是个轻而的进程,但除
改革这一权力最大的机构,否则,联合国的改革就是不完整的。
Esos documentos son especialmente valiosos para los terroristas y otros delincuentes ya que es muy fácil añadirles fotografías, descripciones y nombres falsos.
这些证件可以轻而贴上相片、加上个人资料和别名,对恐怖分子和其
犯罪分子具有极大的价值。
No obstante, las piedras preciosas y los metales preciosos y otros recursos naturales permiten fácilmente almacenar valor o intercambiarlos por armas, servicios o bienes.
不过贵金属、宝石和其自然资源可以被轻而
用来作为价值储存手段或用来交换武器、服务或货物。
Son un blanco fácil cuando los beligerantes desean ejercer presión sobre la operación de paz en su conjunto, como ha sucedido en muchas misiones.
正如在若干特派团所发生的那样,如果交战人员要对整个和平行动施加压力,军事观察员就是轻而的目标。
No es un mandato fácil y, para países como Georgia, estas cuestiones, particularmente la necesidad de reformar, fortalecer y mejorar a las Naciones Unidas, son de especial importancia.
这不是一项轻而的工作,对像格鲁吉亚这样的国家而言,这些问题、尤其是改革、加强和改进联合国的问题具有特别重要意义。
En muchos países en desarrollo donde los sectores financieros oficiales no están plenamente desarrollados, la economía basada en esas operaciones es el sistema financiero más corriente y fiable, y regularlo no es en absoluto tarea fácil.
在正式金融部门尚未充分发展起来的许多发展中国家,使用现金的经济是最常见、最可靠的金融系统,对其进行管绝不是一件轻而
的事。
Convertir a México en Estado parte no fue tarea fácil. Ello necesitó un complejo proceso de reforma constitucional, para el cual se requirió llevar a cabo un muy amplio debate al interior de la sociedad.
墨西哥成为缔约国并不是一件轻而的事,需要复杂的修改宪法过程,并进而在我们社会中引起
常广泛的辩论。
Tal como mi predecesor, el Embajador Oshima, recalcó en nombre del Japón, esa no es una tarea sencilla y nuestros avances en los sistemas de información general han sido mucho más lentos de lo que hubiésemos deseado.
正如我的前任大岛大使在代表日本发言时强调指出,这不是一件轻而的事,我们开发全面信息系统的进展速度低于我的期望。
Con muy poco esfuerzo, un usuario ordinario de la Internet puede acceder a grupos de debate que ofrecen, por ejemplo, versiones en audio, vídeo y texto de los mensajes de Osama bin Laden, y discursos de otros extremistas.
一个只是随便使用一下因特网上的人可以轻而进入提供乌萨马·本·拉丹以及其
极端分子的讲话录音、录像和文本以及其
材料的讨论组。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
fácil de hacer
Ninguna de esas tareas será fácil de cumplir.
所有些任务都
轻而
的。
El largo y pernicioso conflicto no puede dejarse simplemente para que lo juzgue la historia.
无法轻而挥别
一长期的恶性冲突,使之成为历史。
No es fácil, pero no hay una alternativa real a la interacción de ese tipo.
并非轻而
的任务,但在
一安排中没有任何实际的可替代互动的办法。
La desproporcionada repercusión económica del tsunami sobre mi país es demasiado gigantesca para conseguir recuperarnos fácilmente.
海啸对我国经济的影响程度极其严重,使我们无法轻而得到恢复。
Redescubrir la libertad no es fácil.
恢复自由一件轻而
的事。
El Gobierno ha declarado con frecuencia que esto no puede hacerse fácilmente de un momento a otro.
政府经常宣称,一点
能一下子轻而
做到。
La aplicación de este concepto a las medidas de mejora de la gestión no es fácil en absoluto.
把种概念应用到管
改进措施上绝非轻而
。
No es una tarea fácil.
一件轻而
的事。
En general, la experiencia positiva de la República Unida de Tanzanía podría reproducirse fácilmente en otros países menos adelantados africanos.
总体而言,坦桑尼亚联合共和国的经验可轻而推广到其他非洲国家和最
发达国家。
Las soluciones no son fáciles.
没有轻而的解决办法。
En la medida en que esos equipos no sean adecuadamente controlados, los terroristas podrían apoderarse con facilidad de tal material.
如果未对些设备妥善监管,恐怖分子就能轻而
获得
种材料。
La reforma de las Naciones Unidas no es un proceso fácil, pero si no reformamos su órgano más poderoso, quedará inconclusa.
联合国的改革个轻而
的进程,但除非改革
一权力最大的机构,否则,联合国的改革就
完整的。
Esos documentos son especialmente valiosos para los terroristas y otros delincuentes ya que es muy fácil añadirles fotografías, descripciones y nombres falsos.
些证件可以轻而
贴上相片、加上个人资料和别名,对恐怖分子和其他犯罪分子具有极大的价值。
No obstante, las piedras preciosas y los metales preciosos y otros recursos naturales permiten fácilmente almacenar valor o intercambiarlos por armas, servicios o bienes.
过贵金属、宝石和其他自然资源可以被轻而
用来作为价值储存手段或用来交换武器、服务或货物。
Son un blanco fácil cuando los beligerantes desean ejercer presión sobre la operación de paz en su conjunto, como ha sucedido en muchas misiones.
正如在若干特派团所发生的那样,如果交战人员要对整个和平行动施加压力,军事观察员就轻而
的目标。
No es un mandato fácil y, para países como Georgia, estas cuestiones, particularmente la necesidad de reformar, fortalecer y mejorar a las Naciones Unidas, son de especial importancia.
一项轻而
的工作,对像格鲁吉亚
样的国家而言,
些问题、尤其
改革、加强和改进联合国的问题具有特别重要意义。
En muchos países en desarrollo donde los sectores financieros oficiales no están plenamente desarrollados, la economía basada en esas operaciones es el sistema financiero más corriente y fiable, y regularlo no es en absoluto tarea fácil.
在正式金融部门尚未充分发展起来的许多发展中国家,使用现金的经济最常见、最可靠的金融系统,对其进行管
绝
一件轻而
的事。
Convertir a México en Estado parte no fue tarea fácil. Ello necesitó un complejo proceso de reforma constitucional, para el cual se requirió llevar a cabo un muy amplio debate al interior de la sociedad.
墨西哥成为缔约国并一件轻而
的事,需要复杂的修改宪法过程,并进而在我们社会中引起非常广泛的辩论。
Tal como mi predecesor, el Embajador Oshima, recalcó en nombre del Japón, esa no es una tarea sencilla y nuestros avances en los sistemas de información general han sido mucho más lentos de lo que hubiésemos deseado.
正如我的前任大岛大使在代表日本发言时强调指出,一件轻而
的事,我们开发全面信息系统的进展速度低于我的期望。
Con muy poco esfuerzo, un usuario ordinario de la Internet puede acceder a grupos de debate que ofrecen, por ejemplo, versiones en audio, vídeo y texto de los mensajes de Osama bin Laden, y discursos de otros extremistas.
一个只随便使用一下因特网上的人可以轻而
进入提供乌萨马·本·拉丹以及其他极端分子的讲话录音、录像和文本以及其他材料的讨论组。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
fácil de hacer
Ninguna de esas tareas será fácil de cumplir.
所有这些任务都不是轻而易的。
El largo y pernicioso conflicto no puede dejarse simplemente para que lo juzgue la historia.
无法轻而易挥别这一长期的恶性冲突,使之成为历史。
No es fácil, pero no hay una alternativa real a la interacción de ese tipo.
这并轻而易
的任务,但在这一安排中没有任何实际的可替代互动的办法。
La desproporcionada repercusión económica del tsunami sobre mi país es demasiado gigantesca para conseguir recuperarnos fácilmente.
海啸对我国经济的影响程度极严重,使我们无法轻而易
到恢复。
Redescubrir la libertad no es fácil.
恢复自由不是一件轻而易的事。
El Gobierno ha declarado con frecuencia que esto no puede hacerse fácilmente de un momento a otro.
政府经常宣称,这一点不能一下子轻而易做到。
La aplicación de este concepto a las medidas de mejora de la gestión no es fácil en absoluto.
把这种概念应用到管改进措施上绝
轻而易
。
No es una tarea fácil.
这不是一件轻而易的事。
En general, la experiencia positiva de la República Unida de Tanzanía podría reproducirse fácilmente en otros países menos adelantados africanos.
总体而言,坦桑尼亚联合共和国的经验可轻而易推广到
洲国家和最不发达国家。
Las soluciones no son fáciles.
没有轻而易的解决办法。
En la medida en que esos equipos no sean adecuadamente controlados, los terroristas podrían apoderarse con facilidad de tal material.
如果未对这些设备妥善监管,恐怖分子就能轻而易获
这种材料。
La reforma de las Naciones Unidas no es un proceso fácil, pero si no reformamos su órgano más poderoso, quedará inconclusa.
联合国的改革不是个轻而易的进程,但除
改革这一权力最大的机构,否则,联合国的改革就是不完整的。
Esos documentos son especialmente valiosos para los terroristas y otros delincuentes ya que es muy fácil añadirles fotografías, descripciones y nombres falsos.
这些证件可以轻而易贴上相片、加上个人资料和别名,对恐怖分子和
犯罪分子具有极大的价值。
No obstante, las piedras preciosas y los metales preciosos y otros recursos naturales permiten fácilmente almacenar valor o intercambiarlos por armas, servicios o bienes.
不过贵金属、宝石和自然资源可以被轻而易
用来作为价值储存手段或用来交换武器、服务或货物。
Son un blanco fácil cuando los beligerantes desean ejercer presión sobre la operación de paz en su conjunto, como ha sucedido en muchas misiones.
正如在若干特派团所发生的那样,如果交战人员要对整个和平行动施加压力,军事观察员就是轻而易的目标。
No es un mandato fácil y, para países como Georgia, estas cuestiones, particularmente la necesidad de reformar, fortalecer y mejorar a las Naciones Unidas, son de especial importancia.
这不是一项轻而易的工作,对像格鲁吉亚这样的国家而言,这些问题、尤
是改革、加强和改进联合国的问题具有特别重要意义。
En muchos países en desarrollo donde los sectores financieros oficiales no están plenamente desarrollados, la economía basada en esas operaciones es el sistema financiero más corriente y fiable, y regularlo no es en absoluto tarea fácil.
在正式金融部门尚未充分发展起来的许多发展中国家,使用现金的经济是最常见、最可靠的金融系统,对进行管
绝不是一件轻而易
的事。
Convertir a México en Estado parte no fue tarea fácil. Ello necesitó un complejo proceso de reforma constitucional, para el cual se requirió llevar a cabo un muy amplio debate al interior de la sociedad.
墨西哥成为缔约国并不是一件轻而易的事,需要复杂的修改宪法过程,并进而在我们社会中引起
常广泛的辩论。
Tal como mi predecesor, el Embajador Oshima, recalcó en nombre del Japón, esa no es una tarea sencilla y nuestros avances en los sistemas de información general han sido mucho más lentos de lo que hubiésemos deseado.
正如我的前任大岛大使在代表日本发言时强调指出,这不是一件轻而易的事,我们开发全面信息系统的进展速度低于我的期望。
Con muy poco esfuerzo, un usuario ordinario de la Internet puede acceder a grupos de debate que ofrecen, por ejemplo, versiones en audio, vídeo y texto de los mensajes de Osama bin Laden, y discursos de otros extremistas.
一个只是随便使用一下因特网上的人可以轻而易进入提供乌萨马·本·拉丹以及
极端分子的讲话录音、录像和文本以及
材料的讨论组。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
fácil de hacer
Ninguna de esas tareas será fácil de cumplir.
所有这些任务都不是易举的。
El largo y pernicioso conflicto no puede dejarse simplemente para que lo juzgue la historia.
无法易举地挥别这一长期的恶性冲突,使之成为历史。
No es fácil, pero no hay una alternativa real a la interacción de ese tipo.
这并非易举的任务,但在这一安
有任何实际的可替代互动的办法。
La desproporcionada repercusión económica del tsunami sobre mi país es demasiado gigantesca para conseguir recuperarnos fácilmente.
海啸对我国经济的影响程度极其严重,使我们无法易举地得到恢复。
Redescubrir la libertad no es fácil.
恢复自由不是一件易举的事。
El Gobierno ha declarado con frecuencia que esto no puede hacerse fácilmente de un momento a otro.
政府经常宣称,这一点不一下子
易举地做到。
La aplicación de este concepto a las medidas de mejora de la gestión no es fácil en absoluto.
把这种概念应用到管改进措施上绝非
易举。
No es una tarea fácil.
这不是一件易举的事。
En general, la experiencia positiva de la República Unida de Tanzanía podría reproducirse fácilmente en otros países menos adelantados africanos.
总体言,坦桑尼亚联合共和国的经验可
易举地推广到其他非洲国家和最不发达国家。
Las soluciones no son fáciles.
有
易举的解决办法。
En la medida en que esos equipos no sean adecuadamente controlados, los terroristas podrían apoderarse con facilidad de tal material.
如果未对这些设备妥善监管,恐怖分子就易举地获得这种材料。
La reforma de las Naciones Unidas no es un proceso fácil, pero si no reformamos su órgano más poderoso, quedará inconclusa.
联合国的改革不是个易举的进程,但除非改革这一权力最大的机构,否则,联合国的改革就是不完整的。
Esos documentos son especialmente valiosos para los terroristas y otros delincuentes ya que es muy fácil añadirles fotografías, descripciones y nombres falsos.
这些证件可以易举地贴上相片、加上个人资料和别名,对恐怖分子和其他犯罪分子具有极大的价值。
No obstante, las piedras preciosas y los metales preciosos y otros recursos naturales permiten fácilmente almacenar valor o intercambiarlos por armas, servicios o bienes.
不过贵金属、宝石和其他自然资源可以被易举地用来作为价值储存手段或用来交换武器、服务或货物。
Son un blanco fácil cuando los beligerantes desean ejercer presión sobre la operación de paz en su conjunto, como ha sucedido en muchas misiones.
正如在若干特派团所发生的那样,如果交战人员要对整个和平行动施加压力,军事观察员就是易举的目标。
No es un mandato fácil y, para países como Georgia, estas cuestiones, particularmente la necesidad de reformar, fortalecer y mejorar a las Naciones Unidas, son de especial importancia.
这不是一项易举的工作,对像格鲁吉亚这样的国家
言,这些问题、尤其是改革、加强和改进联合国的问题具有特别重要意义。
En muchos países en desarrollo donde los sectores financieros oficiales no están plenamente desarrollados, la economía basada en esas operaciones es el sistema financiero más corriente y fiable, y regularlo no es en absoluto tarea fácil.
在正式金融部门尚未充分发展起来的许多发展国家,使用现金的经济是最常见、最可靠的金融系统,对其进行管
绝不是一件
易举的事。
Convertir a México en Estado parte no fue tarea fácil. Ello necesitó un complejo proceso de reforma constitucional, para el cual se requirió llevar a cabo un muy amplio debate al interior de la sociedad.
墨西哥成为缔约国并不是一件易举的事,需要复杂的修改宪法过程,并进
在我们社会
引起非常广泛的辩论。
Tal como mi predecesor, el Embajador Oshima, recalcó en nombre del Japón, esa no es una tarea sencilla y nuestros avances en los sistemas de información general han sido mucho más lentos de lo que hubiésemos deseado.
正如我的前任大岛大使在代表日本发言时强调指出,这不是一件易举的事,我们开发全面信息系统的进展速度低于我的期望。
Con muy poco esfuerzo, un usuario ordinario de la Internet puede acceder a grupos de debate que ofrecen, por ejemplo, versiones en audio, vídeo y texto de los mensajes de Osama bin Laden, y discursos de otros extremistas.
一个只是随便使用一下因特网上的人可以易举地进入提供乌萨马·本·拉丹以及其他极端分子的讲话录音、录像和文本以及其他材料的讨论组。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
fácil de hacer
Ninguna de esas tareas será fácil de cumplir.
所有这些任务都不是轻的。
El largo y pernicioso conflicto no puede dejarse simplemente para que lo juzgue la historia.
无法轻地挥别这一长期的恶性冲突,使之成为历史。
No es fácil, pero no hay una alternativa real a la interacción de ese tipo.
这并轻
的任务,但在这一安排中没有任何实际的可替代互动的办法。
La desproporcionada repercusión económica del tsunami sobre mi país es demasiado gigantesca para conseguir recuperarnos fácilmente.
海啸对我经济的影响程度极其严重,使我们无法轻
地得到恢复。
Redescubrir la libertad no es fácil.
恢复自由不是一件轻的事。
El Gobierno ha declarado con frecuencia que esto no puede hacerse fácilmente de un momento a otro.
政府经常宣称,这一点不能一下子轻地做到。
La aplicación de este concepto a las medidas de mejora de la gestión no es fácil en absoluto.
把这种概念应用到管改进措施上绝
轻
。
No es una tarea fácil.
这不是一件轻的事。
En general, la experiencia positiva de la República Unida de Tanzanía podría reproducirse fácilmente en otros países menos adelantados africanos.
总体言,坦桑尼亚联合共和
的经验可轻
地推广到其他
家和最不发达
家。
Las soluciones no son fáciles.
没有轻的解决办法。
En la medida en que esos equipos no sean adecuadamente controlados, los terroristas podrían apoderarse con facilidad de tal material.
如果未对这些设备妥善监管,恐怖分子就能轻地获得这种材料。
La reforma de las Naciones Unidas no es un proceso fácil, pero si no reformamos su órgano más poderoso, quedará inconclusa.
联合的改革不是个轻
的进程,但除
改革这一权力最大的机构,否则,联合
的改革就是不完整的。
Esos documentos son especialmente valiosos para los terroristas y otros delincuentes ya que es muy fácil añadirles fotografías, descripciones y nombres falsos.
这些证件可以轻地贴上相片、加上个人资料和别名,对恐怖分子和其他犯罪分子具有极大的价值。
No obstante, las piedras preciosas y los metales preciosos y otros recursos naturales permiten fácilmente almacenar valor o intercambiarlos por armas, servicios o bienes.
不过贵金属、宝石和其他自然资源可以被轻地用来作为价值储存手段或用来交换武器、服务或货物。
Son un blanco fácil cuando los beligerantes desean ejercer presión sobre la operación de paz en su conjunto, como ha sucedido en muchas misiones.
正如在若干特派团所发生的那样,如果交战人员要对整个和平行动施加压力,军事观察员就是轻的目标。
No es un mandato fácil y, para países como Georgia, estas cuestiones, particularmente la necesidad de reformar, fortalecer y mejorar a las Naciones Unidas, son de especial importancia.
这不是一项轻的工作,对像格鲁吉亚这样的
家
言,这些问题、尤其是改革、加强和改进联合
的问题具有特别重要意义。
En muchos países en desarrollo donde los sectores financieros oficiales no están plenamente desarrollados, la economía basada en esas operaciones es el sistema financiero más corriente y fiable, y regularlo no es en absoluto tarea fácil.
在正式金融部门尚未充分发展起来的许多发展中家,使用现金的经济是最常见、最可靠的金融系统,对其进行管
绝不是一件轻
的事。
Convertir a México en Estado parte no fue tarea fácil. Ello necesitó un complejo proceso de reforma constitucional, para el cual se requirió llevar a cabo un muy amplio debate al interior de la sociedad.
墨西哥成为缔约并不是一件轻
的事,需要复杂的修改宪法过程,并进
在我们社会中引起
常广泛的辩论。
Tal como mi predecesor, el Embajador Oshima, recalcó en nombre del Japón, esa no es una tarea sencilla y nuestros avances en los sistemas de información general han sido mucho más lentos de lo que hubiésemos deseado.
正如我的前任大岛大使在代表日本发言时强调指出,这不是一件轻的事,我们开发全面信息系统的进展速度低于我的期望。
Con muy poco esfuerzo, un usuario ordinario de la Internet puede acceder a grupos de debate que ofrecen, por ejemplo, versiones en audio, vídeo y texto de los mensajes de Osama bin Laden, y discursos de otros extremistas.
一个只是随便使用一下因特网上的人可以轻地进入提供乌萨马·本·拉丹以及其他极端分子的讲话录音、录像和文本以及其他材料的讨论组。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
fácil de hacer
Ninguna de esas tareas será fácil de cumplir.
所有这些任务都不而易举的。
El largo y pernicioso conflicto no puede dejarse simplemente para que lo juzgue la historia.
无法而易举地挥别这一长期的恶性冲突,使之
史。
No es fácil, pero no hay una alternativa real a la interacción de ese tipo.
这并非而易举的任务,但在这一安排中没有任何实际的可替代互动的办法。
La desproporcionada repercusión económica del tsunami sobre mi país es demasiado gigantesca para conseguir recuperarnos fácilmente.
海啸对我国经济的影响程度极其严重,使我们无法而易举地得到恢复。
Redescubrir la libertad no es fácil.
恢复自由不一件
而易举的事。
El Gobierno ha declarado con frecuencia que esto no puede hacerse fácilmente de un momento a otro.
政府经常宣称,这一点不能一下子而易举地做到。
La aplicación de este concepto a las medidas de mejora de la gestión no es fácil en absoluto.
把这种概念应用到管改进措施上绝非
而易举。
No es una tarea fácil.
这不一件
而易举的事。
En general, la experiencia positiva de la República Unida de Tanzanía podría reproducirse fácilmente en otros países menos adelantados africanos.
总体而言,坦桑尼亚联合共和国的经验可而易举地推广到其他非洲国家和最不发达国家。
Las soluciones no son fáciles.
没有而易举的解决办法。
En la medida en que esos equipos no sean adecuadamente controlados, los terroristas podrían apoderarse con facilidad de tal material.
如果未对这些设备妥善监管,恐怖分子就能而易举地获得这种材料。
La reforma de las Naciones Unidas no es un proceso fácil, pero si no reformamos su órgano más poderoso, quedará inconclusa.
联合国的改革不而易举的进程,但除非改革这一权力最大的机构,否则,联合国的改革就
不完整的。
Esos documentos son especialmente valiosos para los terroristas y otros delincuentes ya que es muy fácil añadirles fotografías, descripciones y nombres falsos.
这些证件可以而易举地贴上相片、加上
人资料和别名,对恐怖分子和其他犯罪分子具有极大的价值。
No obstante, las piedras preciosas y los metales preciosos y otros recursos naturales permiten fácilmente almacenar valor o intercambiarlos por armas, servicios o bienes.
不过贵金属、宝石和其他自然资源可以被而易举地用来作
价值储存手段或用来交换武器、服务或货物。
Son un blanco fácil cuando los beligerantes desean ejercer presión sobre la operación de paz en su conjunto, como ha sucedido en muchas misiones.
正如在若干特派团所发生的那样,如果交战人员要对整和平行动施加压力,军事观察员就
而易举的目标。
No es un mandato fácil y, para países como Georgia, estas cuestiones, particularmente la necesidad de reformar, fortalecer y mejorar a las Naciones Unidas, son de especial importancia.
这不一项
而易举的工作,对像格鲁吉亚这样的国家而言,这些问题、尤其
改革、加强和改进联合国的问题具有特别重要意义。
En muchos países en desarrollo donde los sectores financieros oficiales no están plenamente desarrollados, la economía basada en esas operaciones es el sistema financiero más corriente y fiable, y regularlo no es en absoluto tarea fácil.
在正式金融部门尚未充分发展起来的许多发展中国家,使用现金的经济最常见、最可靠的金融系统,对其进行管
绝不
一件
而易举的事。
Convertir a México en Estado parte no fue tarea fácil. Ello necesitó un complejo proceso de reforma constitucional, para el cual se requirió llevar a cabo un muy amplio debate al interior de la sociedad.
墨西哥缔约国并不
一件
而易举的事,需要复杂的修改宪法过程,并进而在我们社会中引起非常广泛的辩论。
Tal como mi predecesor, el Embajador Oshima, recalcó en nombre del Japón, esa no es una tarea sencilla y nuestros avances en los sistemas de información general han sido mucho más lentos de lo que hubiésemos deseado.
正如我的前任大岛大使在代表日本发言时强调指出,这不一件
而易举的事,我们开发全面信息系统的进展速度低于我的期望。
Con muy poco esfuerzo, un usuario ordinario de la Internet puede acceder a grupos de debate que ofrecen, por ejemplo, versiones en audio, vídeo y texto de los mensajes de Osama bin Laden, y discursos de otros extremistas.
一只
随便使用一下因特网上的人可以
而易举地进入提供乌萨马·本·拉丹以及其他极端分子的讲话录音、录像和文本以及其他材料的讨论组。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
fácil de hacer
Ninguna de esas tareas será fácil de cumplir.
所有这些任务都不是举的。
El largo y pernicioso conflicto no puede dejarse simplemente para que lo juzgue la historia.
无法举地挥别这一长期的恶性冲突,使之成为历史。
No es fácil, pero no hay una alternativa real a la interacción de ese tipo.
这并非举的任务,但在这一安排中没有任何实际的可替代互动的办法。
La desproporcionada repercusión económica del tsunami sobre mi país es demasiado gigantesca para conseguir recuperarnos fácilmente.
海啸对我国经济的影极其严重,使我们无法
举地得到恢复。
Redescubrir la libertad no es fácil.
恢复自由不是一件举的事。
El Gobierno ha declarado con frecuencia que esto no puede hacerse fácilmente de un momento a otro.
政府经常宣称,这一点不能一下子举地做到。
La aplicación de este concepto a las medidas de mejora de la gestión no es fácil en absoluto.
把这种概念应用到管改进措施上绝非
举。
No es una tarea fácil.
这不是一件举的事。
En general, la experiencia positiva de la República Unida de Tanzanía podría reproducirse fácilmente en otros países menos adelantados africanos.
总体言,坦桑尼亚联合共和国的经验可
举地推广到其他非洲国家和最不发达国家。
Las soluciones no son fáciles.
没有举的解决办法。
En la medida en que esos equipos no sean adecuadamente controlados, los terroristas podrían apoderarse con facilidad de tal material.
如果未对这些设备妥善监管,恐怖分子就能举地获得这种材料。
La reforma de las Naciones Unidas no es un proceso fácil, pero si no reformamos su órgano más poderoso, quedará inconclusa.
联合国的改革不是个举的进
,但除非改革这一权力最大的机构,否则,联合国的改革就是不完整的。
Esos documentos son especialmente valiosos para los terroristas y otros delincuentes ya que es muy fácil añadirles fotografías, descripciones y nombres falsos.
这些证件可以举地贴上相片、加上个人资料和别名,对恐怖分子和其他犯罪分子具有极大的价值。
No obstante, las piedras preciosas y los metales preciosos y otros recursos naturales permiten fácilmente almacenar valor o intercambiarlos por armas, servicios o bienes.
不过贵金属、宝石和其他自然资源可以被举地用来作为价值储存手段或用来交换武器、服务或货物。
Son un blanco fácil cuando los beligerantes desean ejercer presión sobre la operación de paz en su conjunto, como ha sucedido en muchas misiones.
正如在若干特派团所发生的那样,如果交战人员要对整个和平行动施加压力,军事观察员就是举的目标。
No es un mandato fácil y, para países como Georgia, estas cuestiones, particularmente la necesidad de reformar, fortalecer y mejorar a las Naciones Unidas, son de especial importancia.
这不是一项举的工作,对像格鲁吉亚这样的国家
言,这些问题、尤其是改革、加强和改进联合国的问题具有特别重要意义。
En muchos países en desarrollo donde los sectores financieros oficiales no están plenamente desarrollados, la economía basada en esas operaciones es el sistema financiero más corriente y fiable, y regularlo no es en absoluto tarea fácil.
在正式金融部门尚未充分发展起来的许多发展中国家,使用现金的经济是最常见、最可靠的金融系统,对其进行管绝不是一件
举的事。
Convertir a México en Estado parte no fue tarea fácil. Ello necesitó un complejo proceso de reforma constitucional, para el cual se requirió llevar a cabo un muy amplio debate al interior de la sociedad.
墨西哥成为缔约国并不是一件举的事,需要复杂的修改宪法过
,并进
在我们社会中引起非常广泛的辩论。
Tal como mi predecesor, el Embajador Oshima, recalcó en nombre del Japón, esa no es una tarea sencilla y nuestros avances en los sistemas de información general han sido mucho más lentos de lo que hubiésemos deseado.
正如我的前任大岛大使在代表日本发言时强调指出,这不是一件举的事,我们开发全面信息系统的进展速
低于我的期望。
Con muy poco esfuerzo, un usuario ordinario de la Internet puede acceder a grupos de debate que ofrecen, por ejemplo, versiones en audio, vídeo y texto de los mensajes de Osama bin Laden, y discursos de otros extremistas.
一个只是随便使用一下因特网上的人可以举地进入提供乌萨马·本·拉丹以及其他极端分子的讲话录音、录像和文本以及其他材料的讨论组。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。