Subrayó la necesidad de potenciar la autonomía económica de la mujer como instrumento de responsabilización.
他强调有必要提高妇女的经济自主权,将其作为赋予权力的一 工
工 。
。
Subrayó la necesidad de potenciar la autonomía económica de la mujer como instrumento de responsabilización.
他强调有必要提高妇女的经济自主权,将其作为赋予权力的一 工
工 。
。
La regla es que la voluntad del testador otorga validez al testamento.
规则是,遗嘱人的意愿决定遗嘱的生效:遗嘱人的单方意思表示即可独 自主地决定遗嘱的成
自主地决定遗嘱的成 。
。
Algunas delegaciones subrayaron la importancia de que los países se hicieran responsables del programa de desarrollo.

 代表团强调了国家对发展议程享有自主权的重要性。
代表团强调了国家对发展议程享有自主权的重要性。
Hay que reformar y contener los regímenes que erosionan la autonomía de la fijación de políticas.
削弱决策自主权的制度必须加以改革和遏制。
Por último, pero ciertamente no menos importante, hay una participación decisiva y evidente de los afganos.
最后,但肯定并非最不重要的一点是,有显著和决定性的阿富汗自主权。
Esto debería ir acompañado de garantías para que los palestinos asuman un mayor control del proceso.
这应当在保 提高巴勒斯坦对该进程的自主权情况下来实现。
提高巴勒斯坦对该进程的自主权情况下来实现。
Corresponde a la Comisión decidir si desea conservar la posibilidad de aplicación autónoma del proyecto de convención.
应由委员会来决定它是否希望保留公约草案自主适用的可能性。
Las modalidades de la comisión de la verdad propuesta se basarían en los principios siguientes
同时,通过让布隆迪人参与澄清历史真相和寻求民族和解,也使其更 有
有 国自主的色彩。
国自主的色彩。
Esa posibilidad ya queda abarcada por el proyecto de artículo 3, relativo a la autonomía de las partes.
关于当事人自主权的第三条草案已经覆盖了这一可能性。
Para los países más pequeños, esas instalaciones aumentan la posibilidad de lograr la independencia nacional a un costo razonable.
对于较小的国家,这类设施使得以合理的成 实现国家独
实现国家独 自主的可能性成为更加可实现的目标。
自主的可能性成为更加可实现的目标。
Todos los participantes en el proceso de transición posterior a un conflicto deben cultivar la identificación nacional con el proceso.
冲突后过渡进程的所有参与者都必须推动国家自主权的形成。
En relación con esto hizo una serie de recomendaciones acerca de cómo la UNCTAD debía llevar a cabo su labor.
国家和国际各级同心协力,可以营造一种强烈的自主意识,共担责任,协助发展中国家统筹解决根深蒂固的发展问题。
Su fracaso radica en que suplante a los Estados, en vez de facilitar que puedan gobernarse con autonomía e independencia.
如果联合国接管国家的责任,而不是建 自主和独
自主和独 治理的国家能力,那么它就是失败。
治理的国家能力,那么它就是失败。
La apropiación fragmentada de este conocimiento significa una profunda violación a la integridad de nuestras vidas, territorios y desarrollo autónomo.
断续不全和不正当地使用这些知识对我们生命的完整性造成重大的损害,而且侵犯了我们的领土,妨碍我们的自主发展。
Disfrutan de muy poca autonomía económica o autoridad para gestionar los recursos, incluso los que se derivan de su propio trabajo.
她们管理资源(即便是自己的劳动所产生的资源)的经济自主权或经济权力非常少。
En segundo lugar, la mundialización da como resultado la desintegración de los Estados y los pueblos en grupos y sectores autónomos.
第二,全球化使国家和人民分为自主的群体和地区。
Ambos dedicaron su vida a unificar a su pueblo en la lucha por el derecho a establecer su propio Estado independiente.
两位领导人均献身于团结 国人民、追求建
国人民、追求建 独
独 自主国家的权利的事业。
自主国家的权利的事业。
Las operaciones adaptadas al destinatario y a sus necesidades específicas garantiza la identificación de éstas con el producto y un resultado satisfactorio.
根据 体需求“专门定制”的行动,可以保
体需求“专门定制”的行动,可以保 自主管理和成功的结果。
自主管理和成功的结果。
La Dirección de Energía Eléctrica de Guam, organismo autónomo del Gobierno de Guam, se encarga del suministro de electricidad a toda la isla.
关岛电力管理局是关岛政府的自主机构,负责全岛的电力供应。
La segunda cuestión es la de si el principio jurídico es un principio jurídico autónomo y general, con excepciones reconocidas, o algo diferente.
第二 问题是,这
问题是,这 法律原则是自主的一般原则,有确认的例外,还是不然。
法律原则是自主的一般原则,有确认的例外,还是不然。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表 软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Subrayó la necesidad de potenciar la autonomía económica de la mujer como instrumento de responsabilización.
他强调有
 提高妇女的经济自主权,将其作
提高妇女的经济自主权,将其作 赋予权力的一个工具。
赋予权力的一个工具。
La regla es que la voluntad del testador otorga validez al testamento.
规则是,遗嘱人的意愿决定遗嘱的生效:遗嘱人的单方意思表示即可独立自主地决定遗嘱的成立。
Algunas delegaciones subrayaron la importancia de que los países se hicieran responsables del programa de desarrollo.
几个代表团强调了国家对发展议程享有自主权的重 性。
性。
Hay que reformar y contener los regímenes que erosionan la autonomía de la fijación de políticas.
削弱决策自主权的制度 须
须 以改革和遏制。
以改革和遏制。
Por último, pero ciertamente no menos importante, hay una participación decisiva y evidente de los afganos.
最后,但肯定并非最不重 的一点是,有显著和决定性的阿富汗自主权。
的一点是,有显著和决定性的阿富汗自主权。
Esto debería ir acompañado de garantías para que los palestinos asuman un mayor control del proceso.
这应当在保 提高巴勒斯坦对该进程的自主权情况下来实现。
提高巴勒斯坦对该进程的自主权情况下来实现。
Corresponde a la Comisión decidir si desea conservar la posibilidad de aplicación autónoma del proyecto de convención.
应由委员会来决定它是否希望保留公约草案自主适用的可能性。
Las modalidades de la comisión de la verdad propuesta se basarían en los principios siguientes
同时,通过让布隆迪人参与澄清历史真相和寻求民族和解,也使其 具有本国自主的色彩。
具有本国自主的色彩。
Esa posibilidad ya queda abarcada por el proyecto de artículo 3, relativo a la autonomía de las partes.
关于当事人自主权的第三条草案已经覆盖了这一可能性。
Para los países más pequeños, esas instalaciones aumentan la posibilidad de lograr la independencia nacional a un costo razonable.
对于较小的国家,这类设施使得以合理的成本实现国家独立自主的可能性成

 可实现的目标。
可实现的目标。
Todos los participantes en el proceso de transición posterior a un conflicto deben cultivar la identificación nacional con el proceso.
冲突后过渡进程的所有参与者都 须推动国家自主权的形成。
须推动国家自主权的形成。
En relación con esto hizo una serie de recomendaciones acerca de cómo la UNCTAD debía llevar a cabo su labor.
国家和国际各级同心协力,可以营造一种强烈的自主意识,共担责任,协助发展中国家统筹解决根深蒂固的发展问题。
Su fracaso radica en que suplante a los Estados, en vez de facilitar que puedan gobernarse con autonomía e independencia.
如果联合国接管国家的责任,而不是建立自主和独立治理的国家能力,那么它就是失败。
La apropiación fragmentada de este conocimiento significa una profunda violación a la integridad de nuestras vidas, territorios y desarrollo autónomo.
断续不全和不正当地使用这些知识对我们生命的完整性造成重大的损害,而且侵犯了我们的领土,妨碍我们的自主发展。
Disfrutan de muy poca autonomía económica o autoridad para gestionar los recursos, incluso los que se derivan de su propio trabajo.
她们管理资源(即便是自己的劳动所产生的资源)的经济自主权或经济权力非常少。
En segundo lugar, la mundialización da como resultado la desintegración de los Estados y los pueblos en grupos y sectores autónomos.
第二,全球化使国家和人民分 自主的群体和地区。
自主的群体和地区。
Ambos dedicaron su vida a unificar a su pueblo en la lucha por el derecho a establecer su propio Estado independiente.
两位领导人均献身于团结本国人民、追求建立独立自主国家的权利的事业。
Las operaciones adaptadas al destinatario y a sus necesidades específicas garantiza la identificación de éstas con el producto y un resultado satisfactorio.
根据具体需求“专门定制”的行动,可以保 自主管理和成功的结果。
自主管理和成功的结果。
La Dirección de Energía Eléctrica de Guam, organismo autónomo del Gobierno de Guam, se encarga del suministro de electricidad a toda la isla.
关岛电力管理局是关岛政府的自主机构,负责全岛的电力供应。
La segunda cuestión es la de si el principio jurídico es un principio jurídico autónomo y general, con excepciones reconocidas, o algo diferente.
第二个问题是,这个法律原则是自主的一般原则,有确认的例外,还是不然。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Subrayó la necesidad de potenciar la autonomía económica de la mujer como instrumento de responsabilización.
他强调有必要提高妇女的 济自主权,将其作为赋予权力的一个工具。
济自主权,将其作为赋予权力的一个工具。
La regla es que la voluntad del testador otorga validez al testamento.
规则是,
 人的意愿决定
人的意愿决定
 的生
的生 :
:
 人的单方意思表示即可独立自主地决定
人的单方意思表示即可独立自主地决定
 的成立。
的成立。
Algunas delegaciones subrayaron la importancia de que los países se hicieran responsables del programa de desarrollo.
几个代表团强调了国家对发展议程享有自主权的重要性。
Hay que reformar y contener los regímenes que erosionan la autonomía de la fijación de políticas.
削弱决策自主权的制度必须加以改革和遏制。
Por último, pero ciertamente no menos importante, hay una participación decisiva y evidente de los afganos.
最后,但肯定并非最不重要的一点是,有显著和决定性的阿富汗自主权。
Esto debería ir acompañado de garantías para que los palestinos asuman un mayor control del proceso.
这应当在保 提高巴勒斯坦对该进程的自主权情况下来实现。
提高巴勒斯坦对该进程的自主权情况下来实现。
Corresponde a la Comisión decidir si desea conservar la posibilidad de aplicación autónoma del proyecto de convención.
应由委员会来决定它是否希望保留公约草案自主适用的可能性。
Las modalidades de la comisión de la verdad propuesta se basarían en los principios siguientes
同时,通过让布隆迪人参与澄清历史真相和寻求民族和解,也使其更具有本国自主的色彩。
Esa posibilidad ya queda abarcada por el proyecto de artículo 3, relativo a la autonomía de las partes.
关于当事人自主权的第三条草案已

 了这一可能性。
了这一可能性。
Para los países más pequeños, esas instalaciones aumentan la posibilidad de lograr la independencia nacional a un costo razonable.
对于较小的国家,这类设施使得以合理的成本实现国家独立自主的可能性成为更加可实现的目标。
Todos los participantes en el proceso de transición posterior a un conflicto deben cultivar la identificación nacional con el proceso.
冲突后过渡进程的所有参与者都必须推动国家自主权的形成。
En relación con esto hizo una serie de recomendaciones acerca de cómo la UNCTAD debía llevar a cabo su labor.
国家和国际各级同心协力,可以营造一种强烈的自主意识,共担责任,协助发展中国家统筹解决根深蒂固的发展问题。
Su fracaso radica en que suplante a los Estados, en vez de facilitar que puedan gobernarse con autonomía e independencia.
如果联合国接管国家的责任,而不是建立自主和独立治理的国家能力,那么它就是失败。
La apropiación fragmentada de este conocimiento significa una profunda violación a la integridad de nuestras vidas, territorios y desarrollo autónomo.
断续不全和不正当地使用这些知识对我们生命的完整性造成重大的损害,而且侵犯了我们的领土,妨碍我们的自主发展。
Disfrutan de muy poca autonomía económica o autoridad para gestionar los recursos, incluso los que se derivan de su propio trabajo.
她们管理资源(即便是自己的劳动所产生的资源)的 济自主权或
济自主权或 济权力非常少。
济权力非常少。
En segundo lugar, la mundialización da como resultado la desintegración de los Estados y los pueblos en grupos y sectores autónomos.
第二,全球化使国家和人民分为自主的群体和地区。
Ambos dedicaron su vida a unificar a su pueblo en la lucha por el derecho a establecer su propio Estado independiente.
两位领导人均献身于团结本国人民、追求建立独立自主国家的权利的事业。
Las operaciones adaptadas al destinatario y a sus necesidades específicas garantiza la identificación de éstas con el producto y un resultado satisfactorio.
根据具体需求“专门定制”的行动,可以保 自主管理和成功的结果。
自主管理和成功的结果。
La Dirección de Energía Eléctrica de Guam, organismo autónomo del Gobierno de Guam, se encarga del suministro de electricidad a toda la isla.
关岛电力管理局是关岛政府的自主机构,负责全岛的电力供应。
La segunda cuestión es la de si el principio jurídico es un principio jurídico autónomo y general, con excepciones reconocidas, o algo diferente.
第二个问题是,这个法律原则是自主的一般原则,有确认的例外,还是不然。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未 过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Subrayó la necesidad de potenciar la autonomía económica de la mujer como instrumento de responsabilización.
他强调有必要提高妇女的经济自主权,将其作为赋予权力的一个工具。
La regla es que la voluntad del testador otorga validez al testamento.
规则是,遗嘱人的意愿决定遗嘱的生效:遗嘱人的单方意思表示即可独立自主地决定遗嘱的成立。
Algunas delegaciones subrayaron la importancia de que los países se hicieran responsables del programa de desarrollo.
几个代表团强调了国家对发展议程享有自主权的重要性。
Hay que reformar y contener los regímenes que erosionan la autonomía de la fijación de políticas.
削弱决策自主权的制度必须加以改革和遏制。
Por último, pero ciertamente no menos importante, hay una participación decisiva y evidente de los afganos.
最后,但肯定并非最不重要的一点是,有显著和决定性的阿富汗自主权。
Esto debería ir acompañado de garantías para que los palestinos asuman un mayor control del proceso.
这应当在保 提高巴勒斯坦对该进程的自主权情况下来实现。
提高巴勒斯坦对该进程的自主权情况下来实现。
Corresponde a la Comisión decidir si desea conservar la posibilidad de aplicación autónoma del proyecto de convención.
应由委员会来决定它是否希望保留公约草案自主适用的可能性。
Las modalidades de la comisión de la verdad propuesta se basarían en los principios siguientes
同时,通过让布隆迪人参与澄清历史真相和寻求民族和解,也使其更具有本国自主的色彩。
Esa posibilidad ya queda abarcada por el proyecto de artículo 3, relativo a la autonomía de las partes.
关于当事人自主权的第三条草案已经覆盖了这一可能性。
Para los países más pequeños, esas instalaciones aumentan la posibilidad de lograr la independencia nacional a un costo razonable.
对于较小的国家,这类设施使得以合理的成本实现国家独立自主的可能性成为更加可实现的目 。
。
Todos los participantes en el proceso de transición posterior a un conflicto deben cultivar la identificación nacional con el proceso.

 后过渡进程的所有参与者都必须推动国家自主权的形成。
后过渡进程的所有参与者都必须推动国家自主权的形成。
En relación con esto hizo una serie de recomendaciones acerca de cómo la UNCTAD debía llevar a cabo su labor.
国家和国际各级同心协力,可以营造一种强烈的自主意识,共担责任,协助发展中国家统筹解决根深蒂固的发展问题。
Su fracaso radica en que suplante a los Estados, en vez de facilitar que puedan gobernarse con autonomía e independencia.
如果联合国接管国家的责任,而不是建立自主和独立治理的国家能力,那么它就是失败。
La apropiación fragmentada de este conocimiento significa una profunda violación a la integridad de nuestras vidas, territorios y desarrollo autónomo.
断续不全和不正当地使用这些知识对我们生命的完整性造成重大的损害,而且侵犯了我们的领土,妨碍我们的自主发展。
Disfrutan de muy poca autonomía económica o autoridad para gestionar los recursos, incluso los que se derivan de su propio trabajo.
她们管理资源(即便是自己的劳动所产生的资源)的经济自主权或经济权力非常少。
En segundo lugar, la mundialización da como resultado la desintegración de los Estados y los pueblos en grupos y sectores autónomos.
第二,全球化使国家和人民分为自主的群体和地区。
Ambos dedicaron su vida a unificar a su pueblo en la lucha por el derecho a establecer su propio Estado independiente.
两位领导人均献身于团结本国人民、追求建立独立自主国家的权利的事业。
Las operaciones adaptadas al destinatario y a sus necesidades específicas garantiza la identificación de éstas con el producto y un resultado satisfactorio.
根据具体需求“专门定制”的行动,可以保 自主管理和成功的结果。
自主管理和成功的结果。
La Dirección de Energía Eléctrica de Guam, organismo autónomo del Gobierno de Guam, se encarga del suministro de electricidad a toda la isla.
关岛电力管理局是关岛政府的自主机构,负责全岛的电力供应。
La segunda cuestión es la de si el principio jurídico es un principio jurídico autónomo y general, con excepciones reconocidas, o algo diferente.
第二个问题是,这个法律原则是自主的一般原则,有确认的 外,还是不然。
外,还是不然。
声明:以上 句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Subrayó la necesidad de potenciar la autonomía económica de la mujer como instrumento de responsabilización.
他强调有必要提高妇女 经济自主权,将其作为赋予权力
经济自主权,将其作为赋予权力 一个工具。
一个工具。
La regla es que la voluntad del testador otorga validez al testamento.
规则是,遗嘱人 意愿决定遗嘱
意愿决定遗嘱 生效:遗嘱人
生效:遗嘱人 单方意思表示即可独立自主地决定遗嘱
单方意思表示即可独立自主地决定遗嘱 成立。
成立。
Algunas delegaciones subrayaron la importancia de que los países se hicieran responsables del programa de desarrollo.
几个代表团强调了国家对发展议 享有自主权
享有自主权 重要性。
重要性。
Hay que reformar y contener los regímenes que erosionan la autonomía de la fijación de políticas.
削弱决策自主权 制度必须加以改革和遏制。
制度必须加以改革和遏制。
Por último, pero ciertamente no menos importante, hay una participación decisiva y evidente de los afganos.
最后,但肯定并非最不重要 一点是,有显著和决定性
一点是,有显著和决定性


 自主权。
自主权。
Esto debería ir acompañado de garantías para que los palestinos asuman un mayor control del proceso.
这应当在保 提高巴勒斯坦对该
提高巴勒斯坦对该

 自主权情况下来实现。
自主权情况下来实现。
Corresponde a la Comisión decidir si desea conservar la posibilidad de aplicación autónoma del proyecto de convención.
应由委员会来决定它是否希望保留公约草案自主适用 可能性。
可能性。
Las modalidades de la comisión de la verdad propuesta se basarían en los principios siguientes
同时,通过让布隆迪人参与澄清历史真相和寻求民族和解,也使其更具有本国自主 色彩。
色彩。
Esa posibilidad ya queda abarcada por el proyecto de artículo 3, relativo a la autonomía de las partes.
关于当事人自主权 第三条草案已经覆盖了这一可能性。
第三条草案已经覆盖了这一可能性。
Para los países más pequeños, esas instalaciones aumentan la posibilidad de lograr la independencia nacional a un costo razonable.
对于较小 国家,这类设施使得以合理
国家,这类设施使得以合理 成本实现国家独立自主
成本实现国家独立自主 可能性成为更加可实现
可能性成为更加可实现 目标。
目标。
Todos los participantes en el proceso de transición posterior a un conflicto deben cultivar la identificación nacional con el proceso.
冲突后过渡

 所有参与者都必须推动国家自主权
所有参与者都必须推动国家自主权 形成。
形成。
En relación con esto hizo una serie de recomendaciones acerca de cómo la UNCTAD debía llevar a cabo su labor.
国家和国际各级同心协力,可以营造一种强烈 自主意识,共担责任,协助发展中国家统筹解决根深蒂固
自主意识,共担责任,协助发展中国家统筹解决根深蒂固 发展问题。
发展问题。
Su fracaso radica en que suplante a los Estados, en vez de facilitar que puedan gobernarse con autonomía e independencia.
如果联合国接管国家 责任,而不是建立自主和独立治理
责任,而不是建立自主和独立治理 国家能力,那么它就是失败。
国家能力,那么它就是失败。
La apropiación fragmentada de este conocimiento significa una profunda violación a la integridad de nuestras vidas, territorios y desarrollo autónomo.
断续不全和不正当地使用这些知识对我们生命 完整性造成重大
完整性造成重大 损害,而且侵犯了我们
损害,而且侵犯了我们 领土,妨碍我们
领土,妨碍我们 自主发展。
自主发展。
Disfrutan de muy poca autonomía económica o autoridad para gestionar los recursos, incluso los que se derivan de su propio trabajo.
她们管理资源(即便是自己 劳动所产生
劳动所产生 资源)
资源) 经济自主权或经济权力非常少。
经济自主权或经济权力非常少。
En segundo lugar, la mundialización da como resultado la desintegración de los Estados y los pueblos en grupos y sectores autónomos.
第二,全球化使国家和人民分为自主 群体和地区。
群体和地区。
Ambos dedicaron su vida a unificar a su pueblo en la lucha por el derecho a establecer su propio Estado independiente.
两位领导人均献身于团结本国人民、追求建立独立自主国家 权利
权利 事业。
事业。
Las operaciones adaptadas al destinatario y a sus necesidades específicas garantiza la identificación de éstas con el producto y un resultado satisfactorio.
根据具体需求“专门定制” 行动,可以保
行动,可以保 自主管理和成功
自主管理和成功 结果。
结果。
La Dirección de Energía Eléctrica de Guam, organismo autónomo del Gobierno de Guam, se encarga del suministro de electricidad a toda la isla.
关岛电力管理局是关岛政府 自主机构,负责全岛
自主机构,负责全岛 电力供应。
电力供应。
La segunda cuestión es la de si el principio jurídico es un principio jurídico autónomo y general, con excepciones reconocidas, o algo diferente.
第二个问题是,这个法律原则是自主 一般原则,有确认
一般原则,有确认 例外,还是不然。
例外,还是不然。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Subrayó la necesidad de potenciar la autonomía económica de la mujer como instrumento de responsabilización.
他强调有必要提高妇女 经济自主权,将其作为赋予权力
经济自主权,将其作为赋予权力 一个工具。
一个工具。
La regla es que la voluntad del testador otorga validez al testamento.
规则是,遗嘱人

 决定遗嘱
决定遗嘱 生效:遗嘱人
生效:遗嘱人 单方
单方 思表示即可独立自主地决定遗嘱
思表示即可独立自主地决定遗嘱 成立。
成立。
Algunas delegaciones subrayaron la importancia de que los países se hicieran responsables del programa de desarrollo.
几个代表团强调了国家 发展议程享有自主权
发展议程享有自主权 重要性。
重要性。
Hay que reformar y contener los regímenes que erosionan la autonomía de la fijación de políticas.
削弱决策自主权 制度必须加以改革和遏制。
制度必须加以改革和遏制。
Por último, pero ciertamente no menos importante, hay una participación decisiva y evidente de los afganos.
最后,但肯定并非最不重要 一点是,有显著和决定性
一点是,有显著和决定性 阿富汗自主权。
阿富汗自主权。
Esto debería ir acompañado de garantías para que los palestinos asuman un mayor control del proceso.
这应当在保 提高巴勒斯坦
提高巴勒斯坦 该进程
该进程 自主权情况下来实现。
自主权情况下来实现。
Corresponde a la Comisión decidir si desea conservar la posibilidad de aplicación autónoma del proyecto de convención.
应由委员会来决定它是否希望保留公约草案自主适用 可能性。
可能性。
Las modalidades de la comisión de la verdad propuesta se basarían en los principios siguientes
同时,通过让布隆迪人参与澄清历史真相和寻求民族和解,也使其更具有本国自主 色彩。
色彩。
Esa posibilidad ya queda abarcada por el proyecto de artículo 3, relativo a la autonomía de las partes.
关 当事人自主权
当事人自主权 第三条草案已经覆盖了这一可能性。
第三条草案已经覆盖了这一可能性。
Para los países más pequeños, esas instalaciones aumentan la posibilidad de lograr la independencia nacional a un costo razonable.


 小
小 国家,这类设施使得以合理
国家,这类设施使得以合理 成本实现国家独立自主
成本实现国家独立自主 可能性成为更加可实现
可能性成为更加可实现 目标。
目标。
Todos los participantes en el proceso de transición posterior a un conflicto deben cultivar la identificación nacional con el proceso.
冲突后过渡进程 所有参与者都必须推动国家自主权
所有参与者都必须推动国家自主权 形成。
形成。
En relación con esto hizo una serie de recomendaciones acerca de cómo la UNCTAD debía llevar a cabo su labor.
国家和国际各级同心协力,可以营造一种强烈 自主
自主 识,共担责任,协助发展中国家统筹解决根深蒂固
识,共担责任,协助发展中国家统筹解决根深蒂固 发展问题。
发展问题。
Su fracaso radica en que suplante a los Estados, en vez de facilitar que puedan gobernarse con autonomía e independencia.
如果联合国接管国家 责任,而不是建立自主和独立治理
责任,而不是建立自主和独立治理 国家能力,那么它就是失败。
国家能力,那么它就是失败。
La apropiación fragmentada de este conocimiento significa una profunda violación a la integridad de nuestras vidas, territorios y desarrollo autónomo.
断续不全和不正当地使用这些知识 我们生命
我们生命 完整性造成重大
完整性造成重大 损害,而且侵犯了我们
损害,而且侵犯了我们 领土,妨碍我们
领土,妨碍我们 自主发展。
自主发展。
Disfrutan de muy poca autonomía económica o autoridad para gestionar los recursos, incluso los que se derivan de su propio trabajo.
她们管理资源(即便是自己 劳动所产生
劳动所产生 资源)
资源) 经济自主权或经济权力非常少。
经济自主权或经济权力非常少。
En segundo lugar, la mundialización da como resultado la desintegración de los Estados y los pueblos en grupos y sectores autónomos.
第二,全球化使国家和人民分为自主 群体和地区。
群体和地区。
Ambos dedicaron su vida a unificar a su pueblo en la lucha por el derecho a establecer su propio Estado independiente.
两位领导人均献身 团结本国人民、追求建立独立自主国家
团结本国人民、追求建立独立自主国家 权利
权利 事业。
事业。
Las operaciones adaptadas al destinatario y a sus necesidades específicas garantiza la identificación de éstas con el producto y un resultado satisfactorio.
根据具体需求“专门定制” 行动,可以保
行动,可以保 自主管理和成功
自主管理和成功 结果。
结果。
La Dirección de Energía Eléctrica de Guam, organismo autónomo del Gobierno de Guam, se encarga del suministro de electricidad a toda la isla.
关岛电力管理局是关岛政府 自主机构,负责全岛
自主机构,负责全岛 电力供应。
电力供应。
La segunda cuestión es la de si el principio jurídico es un principio jurídico autónomo y general, con excepciones reconocidas, o algo diferente.
第二个问题是,这个法律原则是自主 一般原则,有确认
一般原则,有确认 例外,还是不然。
例外,还是不然。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Subrayó la necesidad de potenciar la autonomía económica de la mujer como instrumento de responsabilización.
他强调有必要提高妇女的经济
 权,将其作为赋予权力的一个工具。
权,将其作为赋予权力的一个工具。
La regla es que la voluntad del testador otorga validez al testamento.
规则是,遗嘱人的意愿决定遗嘱的生效:遗嘱人的单方意思表示即可独立

 决定遗嘱的成立。
决定遗嘱的成立。
Algunas delegaciones subrayaron la importancia de que los países se hicieran responsables del programa de desarrollo.
几个代表团强调了国家对发展议程享有
 权的重要性。
权的重要性。
Hay que reformar y contener los regímenes que erosionan la autonomía de la fijación de políticas.
削弱决策
 权的制度必须加以改革和遏制。
权的制度必须加以改革和遏制。
Por último, pero ciertamente no menos importante, hay una participación decisiva y evidente de los afganos.
最后,但肯定并非最不重要的一点是,有显著和决定性的阿富汗
 权。
权。
Esto debería ir acompañado de garantías para que los palestinos asuman un mayor control del proceso.
这应 在保
在保 提高巴勒斯坦对该进程的
提高巴勒斯坦对该进程的
 权情况下来实现。
权情况下来实现。
Corresponde a la Comisión decidir si desea conservar la posibilidad de aplicación autónoma del proyecto de convención.
应由委员会来决定它是否希望保留公约草案
 适用的可能性。
适用的可能性。
Las modalidades de la comisión de la verdad propuesta se basarían en los principios siguientes
同时,通过让布隆迪人参与澄清历史真相和寻求民族和解,也使其更具有本国
 的色彩。
的色彩。
Esa posibilidad ya queda abarcada por el proyecto de artículo 3, relativo a la autonomía de las partes.


 事人
事人
 权的第三条草案已经覆盖了这一可能性。
权的第三条草案已经覆盖了这一可能性。
Para los países más pequeños, esas instalaciones aumentan la posibilidad de lograr la independencia nacional a un costo razonable.
对 较小的国家,这类设施使得以合理的成本实现国家独立
较小的国家,这类设施使得以合理的成本实现国家独立
 的可能性成为更加可实现的目标。
的可能性成为更加可实现的目标。
Todos los participantes en el proceso de transición posterior a un conflicto deben cultivar la identificación nacional con el proceso.
冲突后过渡进程的所有参与者都必须推动国家
 权的形成。
权的形成。
En relación con esto hizo una serie de recomendaciones acerca de cómo la UNCTAD debía llevar a cabo su labor.
国家和国际各级同心协力,可以营造一种强烈的
 意识,共担责任,协助发展中国家统筹解决根深蒂固的发展问题。
意识,共担责任,协助发展中国家统筹解决根深蒂固的发展问题。
Su fracaso radica en que suplante a los Estados, en vez de facilitar que puedan gobernarse con autonomía e independencia.
如果联合国接管国家的责任,而不是建立
 和独立治理的国家能力,那么它就是失败。
和独立治理的国家能力,那么它就是失败。
La apropiación fragmentada de este conocimiento significa una profunda violación a la integridad de nuestras vidas, territorios y desarrollo autónomo.
断续不全和不正
 使用这些知识对我们生命的完整性造成重大的损害,而且侵犯了我们的领土,妨碍我们的
使用这些知识对我们生命的完整性造成重大的损害,而且侵犯了我们的领土,妨碍我们的
 发展。
发展。
Disfrutan de muy poca autonomía económica o autoridad para gestionar los recursos, incluso los que se derivan de su propio trabajo.
她们管理资源(即便是 己的劳动所产生的资源)的经济
己的劳动所产生的资源)的经济
 权或经济权力非常少。
权或经济权力非常少。
En segundo lugar, la mundialización da como resultado la desintegración de los Estados y los pueblos en grupos y sectores autónomos.
第二,全球化使国家和人民分为
 的群体和
的群体和 区。
区。
Ambos dedicaron su vida a unificar a su pueblo en la lucha por el derecho a establecer su propio Estado independiente.
两位领导人均献身 团结本国人民、追求建立独立
团结本国人民、追求建立独立
 国家的权利的事业。
国家的权利的事业。
Las operaciones adaptadas al destinatario y a sus necesidades específicas garantiza la identificación de éstas con el producto y un resultado satisfactorio.
根据具体需求“专门定制”的行动,可以保

 管理和成功的结果。
管理和成功的结果。
La Dirección de Energía Eléctrica de Guam, organismo autónomo del Gobierno de Guam, se encarga del suministro de electricidad a toda la isla.
 岛电力管理局是
岛电力管理局是 岛政府的
岛政府的
 机构,负责全岛的电力供应。
机构,负责全岛的电力供应。
La segunda cuestión es la de si el principio jurídico es un principio jurídico autónomo y general, con excepciones reconocidas, o algo diferente.
第二个问题是,这个法律原则是
 的一般原则,有确认的例外,还是不然。
的一般原则,有确认的例外,还是不然。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源 动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Subrayó la necesidad de potenciar la autonomía económica de la mujer como instrumento de responsabilización.
他强调有必要提高妇女 经济自主权,将其作为赋予权力
经济自主权,将其作为赋予权力 一个工具。
一个工具。
La regla es que la voluntad del testador otorga validez al testamento.
规则是,遗嘱人 意愿决定遗嘱
意愿决定遗嘱 生效:遗嘱人
生效:遗嘱人

 意思表示即可独立自主地决定遗嘱
意思表示即可独立自主地决定遗嘱 成立。
成立。
Algunas delegaciones subrayaron la importancia de que los países se hicieran responsables del programa de desarrollo.
几个代表团强调了国家对发展议程享有自主权 重要性。
重要性。
Hay que reformar y contener los regímenes que erosionan la autonomía de la fijación de políticas.
削弱决策自主权 制度必须加以改革和遏制。
制度必须加以改革和遏制。
Por último, pero ciertamente no menos importante, hay una participación decisiva y evidente de los afganos.
最后,但肯定并非最不重要 一点是,有显著和决定性
一点是,有显著和决定性 阿富汗自主权。
阿富汗自主权。
Esto debería ir acompañado de garantías para que los palestinos asuman un mayor control del proceso.
这应当在保 提高巴勒斯坦对该进程
提高巴勒斯坦对该进程 自主权情况下来实现。
自主权情况下来实现。
Corresponde a la Comisión decidir si desea conservar la posibilidad de aplicación autónoma del proyecto de convención.
应由委员会来决定它是否希望保留公约
 自主适用
自主适用 可能性。
可能性。
Las modalidades de la comisión de la verdad propuesta se basarían en los principios siguientes
同时,通过让布隆迪人参与澄清历史真相和寻求民族和解,也使其更具有本国自主 色彩。
色彩。
Esa posibilidad ya queda abarcada por el proyecto de artículo 3, relativo a la autonomía de las partes.
关于当事人自主权 第三
第三

 已经覆盖了这一可能性。
已经覆盖了这一可能性。
Para los países más pequeños, esas instalaciones aumentan la posibilidad de lograr la independencia nacional a un costo razonable.
对于较小 国家,这类设施使得以合理
国家,这类设施使得以合理 成本实现国家独立自主
成本实现国家独立自主 可能性成为更加可实现
可能性成为更加可实现 目标。
目标。
Todos los participantes en el proceso de transición posterior a un conflicto deben cultivar la identificación nacional con el proceso.
冲突后过渡进程 所有参与者都必须推动国家自主权
所有参与者都必须推动国家自主权 形成。
形成。
En relación con esto hizo una serie de recomendaciones acerca de cómo la UNCTAD debía llevar a cabo su labor.
国家和国际各级同心协力,可以营造一种强烈 自主意识,共担责任,协助发展中国家统筹解决根深蒂固
自主意识,共担责任,协助发展中国家统筹解决根深蒂固 发展问题。
发展问题。
Su fracaso radica en que suplante a los Estados, en vez de facilitar que puedan gobernarse con autonomía e independencia.
如果联合国接管国家 责任,而不是建立自主和独立治理
责任,而不是建立自主和独立治理 国家能力,那么它就是失败。
国家能力,那么它就是失败。
La apropiación fragmentada de este conocimiento significa una profunda violación a la integridad de nuestras vidas, territorios y desarrollo autónomo.
断续不全和不正当地使用这些知识对我们生命 完整性造成重大
完整性造成重大 损害,而且侵犯了我们
损害,而且侵犯了我们 领土,妨碍我们
领土,妨碍我们 自主发展。
自主发展。
Disfrutan de muy poca autonomía económica o autoridad para gestionar los recursos, incluso los que se derivan de su propio trabajo.
她们管理资源(即便是自己 劳动所产生
劳动所产生 资源)
资源) 经济自主权或经济权力非常少。
经济自主权或经济权力非常少。
En segundo lugar, la mundialización da como resultado la desintegración de los Estados y los pueblos en grupos y sectores autónomos.
第二,全球化使国家和人民分为自主 群体和地区。
群体和地区。
Ambos dedicaron su vida a unificar a su pueblo en la lucha por el derecho a establecer su propio Estado independiente.
两位领导人均献身于团结本国人民、追求建立独立自主国家 权利
权利 事业。
事业。
Las operaciones adaptadas al destinatario y a sus necesidades específicas garantiza la identificación de éstas con el producto y un resultado satisfactorio.
根据具体需求“专门定制” 行动,可以保
行动,可以保 自主管理和成功
自主管理和成功 结果。
结果。
La Dirección de Energía Eléctrica de Guam, organismo autónomo del Gobierno de Guam, se encarga del suministro de electricidad a toda la isla.
关岛电力管理局是关岛政府 自主机构,负责全岛
自主机构,负责全岛 电力供应。
电力供应。
La segunda cuestión es la de si el principio jurídico es un principio jurídico autónomo y general, con excepciones reconocidas, o algo diferente.
第二个问题是,这个法律原则是自主 一般原则,有确认
一般原则,有确认 例外,还是不然。
例外,还是不然。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Subrayó la necesidad de potenciar la autonomía económica de la mujer como instrumento de responsabilización.
他强调有必要提高妇女 经济自主权,将其作为赋予权力
经济自主权,将其作为赋予权力 一个工具。
一个工具。
La regla es que la voluntad del testador otorga validez al testamento.
规则是,遗嘱人 意愿决定遗嘱
意愿决定遗嘱 生效:遗嘱人
生效:遗嘱人 单方意思表示即
单方意思表示即 独立自主地决定遗嘱
独立自主地决定遗嘱 成立。
成立。
Algunas delegaciones subrayaron la importancia de que los países se hicieran responsables del programa de desarrollo.
几个代表团强调了国家对发展议程享有自主权 重要性。
重要性。
Hay que reformar y contener los regímenes que erosionan la autonomía de la fijación de políticas.
削弱决策自主权

 必须加以改革和遏
必须加以改革和遏 。
。
Por último, pero ciertamente no menos importante, hay una participación decisiva y evidente de los afganos.
最后,但肯定并非最不重要 一点是,有显著和决定性
一点是,有显著和决定性 阿富汗自主权。
阿富汗自主权。
Esto debería ir acompañado de garantías para que los palestinos asuman un mayor control del proceso.
这应当在保 提高巴勒斯坦对该进程
提高巴勒斯坦对该进程 自主权情况下来实现。
自主权情况下来实现。
Corresponde a la Comisión decidir si desea conservar la posibilidad de aplicación autónoma del proyecto de convención.
应由委员会来决定它是否希望保留公约草案自主适用

 性。
性。
Las modalidades de la comisión de la verdad propuesta se basarían en los principios siguientes
同时,通过让布隆迪人参与澄清历史真相和寻求民族和解,也使其更具有本国自主 色彩。
色彩。
Esa posibilidad ya queda abarcada por el proyecto de artículo 3, relativo a la autonomía de las partes.
关于当事人自主权 第三条草案已经覆盖了这一
第三条草案已经覆盖了这一
 性。
性。
Para los países más pequeños, esas instalaciones aumentan la posibilidad de lograr la independencia nacional a un costo razonable.
对于较小 国家,这类设施使得以合理
国家,这类设施使得以合理 成本实现国家独立自主
成本实现国家独立自主

 性成为更加
性成为更加 实现
实现 目标。
目标。
Todos los participantes en el proceso de transición posterior a un conflicto deben cultivar la identificación nacional con el proceso.
冲突后过渡进程 所有参与者都必须推动国家自主权
所有参与者都必须推动国家自主权 形成。
形成。
En relación con esto hizo una serie de recomendaciones acerca de cómo la UNCTAD debía llevar a cabo su labor.
国家和国际各级同心协力, 以营造一种强烈
以营造一种强烈 自主意识,共担责任,协助发展中国家统筹解决根深蒂固
自主意识,共担责任,协助发展中国家统筹解决根深蒂固 发展问题。
发展问题。
Su fracaso radica en que suplante a los Estados, en vez de facilitar que puedan gobernarse con autonomía e independencia.
如果联合国接管国家 责任,而不是建立自主和独立治理
责任,而不是建立自主和独立治理 国家
国家 力,那么它就是失败。
力,那么它就是失败。
La apropiación fragmentada de este conocimiento significa una profunda violación a la integridad de nuestras vidas, territorios y desarrollo autónomo.
断续不全和不正当地使用这些知识对我们生命 完整性造成重大
完整性造成重大 损害,而且侵犯了我们
损害,而且侵犯了我们 领土,妨碍我们
领土,妨碍我们 自主发展。
自主发展。
Disfrutan de muy poca autonomía económica o autoridad para gestionar los recursos, incluso los que se derivan de su propio trabajo.
她们管理资源(即便是自己 劳动所产生
劳动所产生 资源)
资源) 经济自主权或经济权力非常少。
经济自主权或经济权力非常少。
En segundo lugar, la mundialización da como resultado la desintegración de los Estados y los pueblos en grupos y sectores autónomos.
第二,全球化使国家和人民分为自主 群体和地区。
群体和地区。
Ambos dedicaron su vida a unificar a su pueblo en la lucha por el derecho a establecer su propio Estado independiente.
两位领导人均献身于团结本国人民、追求建立独立自主国家 权利
权利 事业。
事业。
Las operaciones adaptadas al destinatario y a sus necesidades específicas garantiza la identificación de éstas con el producto y un resultado satisfactorio.
根据具体需求“专门定 ”
” 行动,
行动, 以保
以保 自主管理和成功
自主管理和成功 结果。
结果。
La Dirección de Energía Eléctrica de Guam, organismo autónomo del Gobierno de Guam, se encarga del suministro de electricidad a toda la isla.
关岛电力管理局是关岛政府 自主机构,负责全岛
自主机构,负责全岛 电力供应。
电力供应。
La segunda cuestión es la de si el principio jurídico es un principio jurídico autónomo y general, con excepciones reconocidas, o algo diferente.
第二个问题是,这个法律原则是自主 一般原则,有确认
一般原则,有确认 例外,还是不然。
例外,还是不然。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。