Le second indiquait qu'il n'avait pas été possible d'identifier les personnes responsables.
二次报告
未能查明对上述指控负有责任
人。
Le second indiquait qu'il n'avait pas été possible d'identifier les personnes responsables.
二次报告
未能查明对上述指控负有责任
人。
Le Comité accueille avec satisfaction la présentation du deuxième rapport périodique du Guyana.
委员会对圭亚那提交二次定期报告
满意。
Elle déclare que les tarifs d'affrètement du deuxième contrat étaient identiques à ceux du premier.
它二次协定
包机费率与原协定
费率
样。
Le Comité remercie l'État partie de son rapport unique valant deuxième, troisième et quatrième rapports périodiques.
委员会感谢缔约国提交二次、
三次和
四次合并定期报告,对报告
坦诚
赞赏。
Il note que la deuxième déclaration du représentant de l'Autriche est plus proche de la réalité.
他,奥地利代
二次发
比
次
发
要准确。
Nous avons accueilli avec satisfaction le deuxième rapport du Secrétaire général sur la réforme de l'ONU.
我们对秘书长关于联合国改革二次报告
欢迎。
Le Comité se félicite de la masse d'information fournie dans le deuxième rapport périodique de l'État partie.
委员会对缔约国二次定期报告提供
丰富资料
欢迎。
Elle répond à certaines préoccupations exprimées par les membres du Comité lors de la présentation du deuxième rapport périodique.
这部分对在提交二次定期报告时委员会成员
关切给予了答复。
Ma délégation tient donc à saluer la tenue du second sommet, auquel le Congo a pris une part active.
因此,我国代团对
二次首脑会议
召开
欢迎。
Il a officiellement exprimé ses regrets et excuses à maintes reprises depuis la fin de la Seconde Guerre mondiale.
自二次世界大战结束以来,日本多次正式
愧疚和道歉。
Le Japon se joint aux autres États Membres pour rendre hommage à toutes les victimes de la Seconde Guerre mondiale.
日本同其他成员国起向
二次世界大战所有受害者
敬意。
En conséquence, l'acheteur a fait valoir son droit de déduire la valeur des marchandises défectueuses du montant du second paiement.
因此,买方,他有权按受损货物
价值抵消
二次付款。
Les parties ont indiqué qu'elles entendaient présenter des répliques et des dupliques à l'issue de la présentation des moyens à décharge.
当事双方,他们打算在辩方陈述案情之后提出答辩和
二次反驳。
Elles se sont déclarées prêtes à coopérer pleinement avec le Secrétaire général pour la préparation du deuxième dialogue de haut niveau.
它们,在
二次高级别对话
筹备工作上,准备与秘书长通力合作。
Le Comité se félicite du deuxième rapport périodique de la Belgique, mais regrette qu'il ait été présenté avec quatre ans de retard.
(2) 委员会欢迎比利时二次定期报告,但对报告迟交四年
遗憾。
Il a l'honneur de présenter ici un deuxième rapport modifié en réponse aux préoccupations exprimées par le Comité contre le terrorisme.
塞舌尔共和国政府谨提交这个经订正二次报告,内容涵盖反恐怖主义委员会
关注
领域。
Néanmoins, le deuxième rapport périodique (p. 11) reprend l'affirmation selon laquelle ces réserves ne mettent pas en question l'essence même de la Convention.
然而,二次定期报告(
11页)重申了保留意见并未对《公约》实质
怀疑
声明。
Selon un avis, le paragraphe envisageait un deuxième processus de qualification, ce qui était en contradiction avec les dispositions sur la présélection.
有与会者认为,本款设想进行
二次资格审查,这与资格预审
规定不相符合。
Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes félicite l'État partie d'avoir ratifié la Convention sans formuler de réserves.
委员会称赞缔约国毫无保留地批准《消除对妇女切形式歧视公约》,并对它提交初次和
二次合并定期报告
赞赏。
Le Comité a exprimé des inquiétudes analogues lorsqu'il a examiné le rapport initial et le deuxième rapport périodique combinés de la Suisse.
委员会在审议瑞士和
二次合并
定期报告时
了类似
关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。